Word analysis
- Mark 12:11
- CA fram fraujin warþ sa jah ist sildaleiks in augam || unsaraim.
- — παρὰ κυρίου ἐγένετο αὕτη, καὶ ἔστιν θαυμαστὴ ἐν ὀφθαλμοῖς ἡμῶν;
- — a Domino factum est istud, et est mirabile in oculis nostris ?
- — This was the Lord's doing, and it is marvellous in our eyes?
- — Van den Heere is dit geschied, en het is wonderlijk in onze ogen.
- — C'est par la volonté du Seigneur qu'elle l'est devenue, Et c'est un prodige à nos yeux?
↑ fram
Codex Argenteus, facs. 351 (fol. 44r)
- Lemma fram : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: weiter [L 19,28] - Lemma fram : Preposition, +D (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [m. Dat.] von, von __ her [zur Bezeichnung des Ausgangpunktes, des Ursprungs, der Ursache]
Status: not verified, lexically ambiguous.
↑ fraujin
Codex Argenteus, facs. 351 (fol. 44r)
- Lemma frauja : Noun, common, masculine (inflection: Mn)
(more)
WS 1910: [abgekürzt, wenn auf Gott bezüglich, vgl. 18(3)] Herr
Status: not verified but unambiguous.
↑ sa
Codex Argenteus, facs. 351 (fol. 44r)
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status: not verified but unambiguous.
↑ jah
Codex Argenteus, facs. 351 (fol. 44r)
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ ist
Codex Argenteus, facs. 351 (fol. 44r)
- Lemma wisan : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: not verified but unambiguous.
↑ sildaleiks
Codex Argenteus, facs. 351 (fol. 44r)
- Lemma sildaleiks : Adjective (inflection: Adj.a)
(more)
WS 1910: erstaunlich, wunderbar
Status: not verified but unambiguous.
↑ in
Codex Argenteus, facs. 351 (fol. 44r)
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ augam
Codex Argenteus, facs. 351 (fol. 44r)
- Lemma augo : Noun, common, neuter (inflection: Nn)
(more)
WS 1910: Auge
Status: not verified but unambiguous.
↑ unsaraim
Codex Argenteus, facs. 352 (fol. 44v)
- Lemma unsar : Pronoun, possesive (inflection: Adj.a)
(more)
WS 1910: unser
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.