Word analysis

Mark 12:9
CA ƕa nuh taujai frauja þis weinagardis? qimiþ jah usqisteiþ þans waurstwjans jah gibiþ þana weinagard anþaraim.
— τί [οὖν] ποιήσει ὁ κύριος τοῦ ἀμπελῶνος; ἐλεύσεται καὶ ἀπολέσει τοὺς γεωργούς, καὶ δώσει τὸν ἀμπελῶνα ἄλλοις.
— Quid ergo faciet dominus vineæ ? Veniet, et perdet colonos, et dabit vineam aliis.
— What shall therefore the lord of the vineyard do? he will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard unto others.
— Wat zal dan de heer des wijngaards doen? Hij zal komen, en de landlieden verderven, en den wijngaard aan anderen geven.
— Maintenant, que fera le maître de la vigne? Il viendra, fera périr les vignerons, et il donnera la vigne à d'autres.

ƕa

Codex Argenteus, facs. 351 (fol. 44r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

nuh

Codex Argenteus, facs. 351 (fol. 44r)

Status: not verified but unambiguous.

taujai

Codex Argenteus, facs. 351 (fol. 44r)

Status: not verified but unambiguous.

frauja

Codex Argenteus, facs. 351 (fol. 44r)

Status: not verified but unambiguous.

þis

Codex Argenteus, facs. 351 (fol. 44r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

weinagardis

Codex Argenteus, facs. 351 (fol. 44r)

Status: not verified but unambiguous.

qimiþ

Codex Argenteus, facs. 351 (fol. 44r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 351 (fol. 44r)

Status: not verified but unambiguous.

usqisteiþ

Codex Argenteus, facs. 351 (fol. 44r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þans

Codex Argenteus, facs. 351 (fol. 44r)

Status: not verified but unambiguous.

waurstwjans

Codex Argenteus, facs. 351 (fol. 44r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 351 (fol. 44r)

Status: not verified but unambiguous.

gibiþ

Codex Argenteus, facs. 351 (fol. 44r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þana

Codex Argenteus, facs. 351 (fol. 44r)

Status: not verified but unambiguous.

weinagard

Codex Argenteus, facs. 351 (fol. 44r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

anþaraim

Codex Argenteus, facs. 351 (fol. 44r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.