Word analysis

Mark 12:8
CA jah undgreipandans ina usqemun jah uswaurpun imma ut us þamma weinagarda.
— καὶ λαβόντες ἀπέκτειναν αὐτόν, καὶ ἐξέβαλον αὐτὸν ἔξω τοῦ ἀμπελῶνος.
— Et apprehendentes eum, occiderunt : et ejecerunt extra vineam.
— And they took him, and killed him, and cast him out of the vineyard.
— En zij namen en doodden hem, en wierpen hem uit, buiten den wijngaard.
— Et ils se saisirent de lui, le tuèrent, et le jetèrent hors de la vigne.

jah

Codex Argenteus, facs. 351 (fol. 44r)

Status: not verified but unambiguous.

undgreipandans

Codex Argenteus, facs. 351 (fol. 44r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ina

Codex Argenteus, facs. 351 (fol. 44r)

Status: not verified but unambiguous.

usqemun

Codex Argenteus, facs. 351 (fol. 44r)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 351 (fol. 44r)

Status: not verified but unambiguous.

uswaurpun

Codex Argenteus, facs. 351 (fol. 44r)

Status: not verified but unambiguous.

imma

Codex Argenteus, facs. 351 (fol. 44r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ut

Codex Argenteus, facs. 351 (fol. 44r)

Status: not verified but unambiguous.

us

Codex Argenteus, facs. 351 (fol. 44r)

Status: not verified but unambiguous.

þamma

Codex Argenteus, facs. 351 (fol. 44r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

weinagarda

Codex Argenteus, facs. 351 (fol. 44r)

Status: not verified but unambiguous.