Word analysis
- Mark 12:3
- CA iþ eis nimandans ina usbluggwun jah insandidedun laushandjan.
- — καὶ λαβόντες αὐτὸν ἔδειραν καὶ ἀπέστειλαν κενόν.
- — Qui apprehensum eum ceciderunt, et dimiserunt vacuum.
- — And they caught him, and beat him, and sent him away empty.
- — Maar zij namen en sloegen hem, en zonden hem ledig heen.
- — S'étant saisis de lui, ils le battirent, et le renvoyèrent à vide.
↑ iþ
Codex Argenteus, facs. 350 (fol. 40v)
- Lemma iþ : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [Konj., stets an der Spitze des Satzes (334)] aber 2. [Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)]
Status: not verified but unambiguous.
↑ eis
Codex Argenteus, facs. 350 (fol. 40v)
- Lemma is : Pronoun, personal (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: ‘er, der’
Status: not verified but unambiguous.
↑ nimandans
Codex Argenteus, facs. 350 (fol. 40v)
- Lemma niman : Verb (inflection: abl.V.4)
(more)
WS 1910: nehmen, annehmen, aufnehmen, empfangen, fangen [perfektives Simplex]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ ina
Codex Argenteus, facs. 350 (fol. 40v)
- Lemma is : Pronoun, personal (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: ‘er, der’
Status: not verified but unambiguous.
↑ usbluggwun
Codex Argenteus, facs. 350 (fol. 40v)
- Lemma us-bliggwan : Verb (inflection: abl.V.3)
(more)
WS 1910: durchbleuen [perfektiv]
Status: not verified but unambiguous.
↑ jah
Codex Argenteus, facs. 350 (fol. 40v)
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ insandidedun
Codex Argenteus, facs. 350 (fol. 40v)
- Lemma in-sandjan : Verb (inflection: sw.V.1-i)
(more)
WS 1910: entsenden
Status: not verified but unambiguous.
↑ laushandjan
Codex Argenteus, facs. 350 (fol. 40v)
- Lemma laushandja : Adjective (inflection: Adj.u)
(more)
WS 1910: mit leeren Händen
Status: not verified but unambiguous.