Word analysis

Mark 10:35
CA jah athabaidedun sik du imma Iakobus jah Iohannes, sunjus Zaibaidaiaus, qiþandans: laisari, wileima ei þatei þuk bidjos, taujais uggkis.
— καὶ προσπορεύονται αὐτῷ ἰάκωβος καὶ ἰωάννης οἱ υἱοὶ ζεβεδαίου λέγοντες αὐτῷ, διδάσκαλε, θέλομεν ἵνα ὃ ἐὰν αἰτήσωμέν σε ποιήσῃς ἡμῖν.
— Et accedunt ad eum Jacobus et Joannes filii Zebedæi, dicentes : Magister, volumus ut quodcumque petierimus, facias nobis.
— And James and John, the sons of Zebedee, come unto him, saying, Master, we would that thou shouldest do for us whatsoever we shall desire.
— En tot Hem kwamen Jakobus en Johannes, de zonen van Zebedeus, zeggende: Meester! wij wilden wel, dat Gij ons deedt, zo wat wij begeren zullen.
— Les fils de Zébédée, Jacques et Jean, s'approchèrent de Jésus, et lui dirent: Maître, nous voudrions que tu fisses pour nous ce que nous te demanderons.

jah

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Status: not verified but unambiguous.

athabaidedun

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Status: not verified but unambiguous.

sik

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

du

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

imma

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Iakobus

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Status: not verified but unambiguous.

Iohannes

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

sunjus

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Status: not verified but unambiguous.

Zaibaidaiaus

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Status: not verified but unambiguous.

qiþandans

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

laisari

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

wileima

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Status: not verified but unambiguous.

ei

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Status: not verified but unambiguous.

þatei

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

þuk

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Status: not verified but unambiguous.

bidjos

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Status: not verified but unambiguous.

taujais

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

Status: not verified but unambiguous.

uggkis

Codex Argenteus, facs. 341 (fol. 37r)

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.