Word analysis

Mark 10:17
CA jah usgaggandin imma in wig, duatrinnands ains jah knussjands baþ ina qiþands: laisari þiuþeiga, ƕa taujau ei libainais aiweinons arbja wairþau?
— καὶ ἐκπορευομένου αὐτοῦ εἰς ὁδὸν προσδραμὼν εἷς καὶ γονυπετήσας αὐτὸν ἐπηρώτα αὐτόν, διδάσκαλε ἀγαθέ, τί ποιήσω ἵνα ζωὴν αἰώνιον κληρονομήσω;
— Et cum egressus esset in viam, procurrens quidam genu flexo ante eum, rogabat eum : Magister bone, quid faciam ut vitam æternam percipiam ?
— And when he was gone forth into the way, there came one running, and kneeled to him, and asked him, Good Master, what shall I do that I may inherit eternal life?
— En als Hij uitging op den weg, liep een tot Hem, en voor Hem op de knieen vallende, vraagde Hem: Goede Meester! wat zal ik doen, opdat ik het eeuwige leven beerve?
— Comme Jésus se mettait en chemin, un homme accourut, et se jetant à genoux devant lui: Bon maître, lui demanda-t-il, que dois-je faire pour hériter la vie éternelle?

jah

Codex Argenteus, facs. 337 (fol. 35r)

Status: not verified but unambiguous.

usgaggandin

Codex Argenteus, facs. 337 (fol. 35r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

imma

Codex Argenteus, facs. 337 (fol. 35r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 337 (fol. 35r)

Status: not verified but unambiguous.

wig

Codex Argenteus, facs. 337 (fol. 35r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

duatrinnands

Codex Argenteus, facs. 337 (fol. 35r)

Status: not verified but unambiguous.

ains

Codex Argenteus, facs. 337 (fol. 35r)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 337 (fol. 35r)

Status: not verified but unambiguous.

knussjands

Codex Argenteus, facs. 337 (fol. 35r)

Status: not verified but unambiguous.

baþ

Codex Argenteus, facs. 337 (fol. 35r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ina

Codex Argenteus, facs. 337 (fol. 35r)

Status: not verified but unambiguous.

qiþands

Codex Argenteus, facs. 337 (fol. 35r)

Status: not verified but unambiguous.

laisari

Codex Argenteus, facs. 337 (fol. 35r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þiuþeiga

Codex Argenteus, facs. 337 (fol. 35r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ƕa

Codex Argenteus, facs. 337 (fol. 35r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

taujau

Codex Argenteus, facs. 337 (fol. 35r)

Status: not verified but unambiguous.

ei

Codex Argenteus, facs. 337 (fol. 35r)

Status: not verified but unambiguous.

libainais

Codex Argenteus, facs. 337 (fol. 35r)

Status: not verified but unambiguous.

aiweinons

Codex Argenteus, facs. 337 (fol. 35r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

arbja

Codex Argenteus, facs. 337 (fol. 35r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

wairþau

Codex Argenteus, facs. 337 (fol. 35r)

Status: not verified but unambiguous.