Word analysis

Codex Argenteus, Mark 9:18

Mark 9:18
CA jah þisƕaruh þei ina gafahiþ, gawairpiþ ina, jah ƕaþjiþ jah kriustiþ tunþuns seinans jah gastaurkniþ; jah qaþ siponjam þeinaim ei usdreibeina ina, jah ni mahtedun.
— καὶ ὅπου ἐὰν αὐτὸν καταλάβῃ ῥήσσει αὐτόν, καὶ ἀφρίζει καὶ τρίζει τοὺς ὀδόντας καὶ ξηραίνεται: καὶ εἶπα τοῖς μαθηταῖς σου ἵνα αὐτὸ ἐκβάλωσιν, καὶ οὐκ ἴσχυσαν.
— qui ubicumque eum apprehenderit, allidit illum, et spumat, et stridet dentibus, et arescit : et dixi discipulis tuis ut ejicerent illum, et non potuerunt.
— And wheresoever he taketh him, he teareth him: and he foameth, and gnasheth with his teeth, and pineth away: and I spake to thy disciples that they should cast him out; and they could not.
— En waar hij hem ook aangrijpt, zo scheurt hij hem, en schuimt, en knerst met zijn tanden, en verdort; en ik heb Uw discipelen gezegd dat zij hem zouden uitwerpen, en zij hebben niet gekund.
— En quelque lieu qu'il le saisisse, il le jette par terre; l'enfant écume, grince des dents, et devient tout raide. J'ai prié tes disciples de chasser l'esprit, et ils n'ont pas pu.

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 þisƕaruh

Status: not verified but unambiguous.

CA.3 þei

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 ina

Status: not verified but unambiguous.

CA.5 gafahiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.6 gawairpiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.7 ina

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.9 ƕaþjiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.10 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 kriustiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.12 tunþuns

Status: not verified but unambiguous.

CA.13 seinans

Status: not verified but unambiguous.

CA.14 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.15 gastaurkniþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.16 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.17 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.18 siponjam

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.19 þeinaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.20 ei

Status: not verified but unambiguous.

CA.21 usdreibeina

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

CA.22 ina

Status: not verified but unambiguous.

CA.23 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.24 ni

Status: not verified but unambiguous.

CA.25 mahtedun

Status: not verified but unambiguous.