Word analysis

Mark 8:25
CA þaþroh aftra galagida handuns ana þo augona is jah gatawida ina ussaiƕan; jah aftra gasatiþs warþ jah gasaƕ bairhtaba allans.
— εἶτα πάλιν ἐπέθηκεν τὰς χεῖρας ἐπὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ, καὶ διέβλεψεν, καὶ ἀπεκατέστη, καὶ ἐνέβλεπεν τηλαυγῶς ἅπαντα.
— Deinde iterum imposuit manus super oculos ejus : et cœpit videre : et restitutus est ita ut clare videret omnia.
— After that he put his hands again upon his eyes, and made him look up: and he was restored, and saw every man clearly.
— Daarna legde Hij de handen wederom op zijn ogen, en deed hem opzien. En hij werd hersteld, en zag hen allen ver en klaar.
— Jésus lui mit de nouveau les mains sur les yeux; et, quand l'aveugle regarda fixement, il fut guéri, et vit tout distinctement.

þaþroh

Codex Argenteus, facs. 323 (fol. 51r)

Status: not verified but unambiguous.

aftra

Codex Argenteus, facs. 323 (fol. 51r)

Status: not verified but unambiguous.

galagida

Codex Argenteus, facs. 323 (fol. 51r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

handuns

Codex Argenteus, facs. 323 (fol. 51r)

Status: not verified but unambiguous.

ana

Codex Argenteus, facs. 323 (fol. 51r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

þo

Codex Argenteus, facs. 323 (fol. 51r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

augona

Codex Argenteus, facs. 323 (fol. 51r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

is

Codex Argenteus, facs. 323 (fol. 51r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 323 (fol. 51r)

Status: not verified but unambiguous.

gatawida

Codex Argenteus, facs. 323 (fol. 51r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ina

Codex Argenteus, facs. 323 (fol. 51r)

Status: not verified but unambiguous.

ussaiƕan

Codex Argenteus, facs. 323 (fol. 51r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 323 (fol. 51r)

Status: not verified but unambiguous.

aftra

Codex Argenteus, facs. 323 (fol. 51r)

Status: not verified but unambiguous.

gasatiþs

Codex Argenteus, facs. 323 (fol. 51r)

Status: not verified but unambiguous.

warþ

Codex Argenteus, facs. 323 (fol. 51r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 323 (fol. 51r)

Status: not verified but unambiguous.

gasaƕ

Codex Argenteus, facs. 323 (fol. 51r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

bairhtaba

Codex Argenteus, facs. 323 (fol. 51r)

Status: not verified but unambiguous.

allans

Codex Argenteus, facs. 323 (fol. 51r)

Status: not verified but unambiguous.