Word analysis

Mark 7:23
CA þo alla ubilona innaþro usgaggand jah gagamainjand mannan.
— πάντα ταῦτα τὰ πονηρὰ ἔσωθεν ἐκπορεύεται καὶ κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον.
— Omnia hæc mala ab intus procedunt, et communicant hominem.
— All these evil things come from within, and defile the man.
— Al deze boze dingen komen voort van binnen, en ontreinigen den mens.
— Toutes ces choses mauvaises sortent du dedans, et souillent l'homme.

þo

Codex Argenteus, facs. 317 (fol. 26r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

alla

Codex Argenteus, facs. 317 (fol. 26r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ubilona

Codex Argenteus, facs. 317 (fol. 26r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

innaþro

Codex Argenteus, facs. 317 (fol. 26r)

Status: not verified but unambiguous.

usgaggand

Codex Argenteus, facs. 317 (fol. 26r)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 317 (fol. 26r)

Status: not verified but unambiguous.

gagamainjand

Codex Argenteus, facs. 317 (fol. 26r)

Status: not verified but unambiguous.

mannan

Codex Argenteus, facs. 317 (fol. 26r)

Status: not verified but unambiguous.