Word analysis

Mark 6:25
CA jah atgaggandei || sunsaiw sniumundo du þamma þiudana baþ qiþandei: wiljau ei mis gibais ana mesa haubiþ Iohannis þis daupjandins.
— καὶ εἰσελθοῦσα εὐθὺς μετὰ σπουδῆς πρὸς τὸν βασιλέα ᾐτήσατο λέγουσα, θέλω ἵνα ἐξαυτῆς δῷς μοι ἐπὶ πίνακι τὴν κεφαλὴν ἰωάννου τοῦ βαπτιστοῦ.
— Cumque introisset statim cum festinatione ad regem, petivit dicens : Volo ut protinus des mihi in disco caput Joannis Baptistæ.
— And she came in straightway with haste unto the king, and asked, saying, I will that thou give me by and by in a charger the head of John the Baptist.
— En zij, terstond met haast ingaande tot den koning, heeft het geeist, zeggende: Ik wil, dat gij mij nu terstond, in een schotel, geeft het hoofd van Johannes den Doper.
— Elle s'empressa de rentrer aussitôt vers le roi, et lui fit cette demande: Je veux que tu me donnes à l'instant, sur un plat, la tête de Jean Baptiste.

jah

Codex Argenteus, facs. 311 (fol. 23r)

Status: not verified but unambiguous.

atgaggandei

Codex Argenteus, facs. 311 (fol. 23r)

Status: not verified but unambiguous.

sunsaiw

Codex Argenteus, facs. 312 (fol. 23v)

Status: not verified but unambiguous.

sniumundo

Codex Argenteus, facs. 312 (fol. 23v)

Status: not verified but unambiguous.

du

Codex Argenteus, facs. 312 (fol. 23v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

þamma

Codex Argenteus, facs. 312 (fol. 23v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þiudana

Codex Argenteus, facs. 312 (fol. 23v)

Status: not verified but unambiguous.

baþ

Codex Argenteus, facs. 312 (fol. 23v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

qiþandei

Codex Argenteus, facs. 312 (fol. 23v)

Status: not verified but unambiguous.

wiljau

Codex Argenteus, facs. 312 (fol. 23v)

Status: not verified but unambiguous.

ei

Codex Argenteus, facs. 312 (fol. 23v)

Status: not verified but unambiguous.

mis

Codex Argenteus, facs. 312 (fol. 23v)

Status: not verified but unambiguous.

gibais

Codex Argenteus, facs. 312 (fol. 23v)

Status: not verified but unambiguous.

ana

Codex Argenteus, facs. 312 (fol. 23v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

mesa

Codex Argenteus, facs. 312 (fol. 23v)

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

haubiþ

Codex Argenteus, facs. 312 (fol. 23v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Iohannis

Codex Argenteus, facs. 312 (fol. 23v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þis

Codex Argenteus, facs. 312 (fol. 23v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

daupjandins

Codex Argenteus, facs. 312 (fol. 23v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.