Word analysis

Mark 6:21
CA jah waurþans dags gatils, þan Herodis mela gabaurþais seinaizos nahtamat waurhta þaim maistam seinaize jah þusundifadim jah þaim frumistam Galeilaias,
— καὶ γενομένης ἡμέρας εὐκαίρου ὅτε ἡρῴδης τοῖς γενεσίοις αὐτοῦ δεῖπνον ἐποίησεν τοῖς μεγιστᾶσιν αὐτοῦ καὶ τοῖς χιλιάρχοις καὶ τοῖς πρώτοις τῆς γαλιλαίας,
— Et cum dies opportunus accidisset, Herodes natalis sui cœnam fecit principibus, et tribunis, et primis Galilææ :
— And when a convenient day was come, that Herod on his birthday made a supper to his lords, high captains, and chief estates of Galilee;
— En als er een welgelegen dag gekomen was, toen Herodes, op den dag zijner geboorte, een maaltijd aanrichtte, voor zijn groten, en de oversten over duizend, en de voornaamsten van Galilea;
— Cependant, un jour propice arriva, lorsque Hérode, à l'anniversaire de sa naissance, donna un festin à ses grands, aux chefs militaires et aux principaux de la Galilée.

jah

Codex Argenteus, facs. 311 (fol. 23r)

Status: not verified but unambiguous.

waurþans

Codex Argenteus, facs. 311 (fol. 23r)

Status: not verified but unambiguous.

dags

Codex Argenteus, facs. 311 (fol. 23r)

Status: not verified but unambiguous.

gatils

Codex Argenteus, facs. 311 (fol. 23r)

Status: not verified but unambiguous.

þan

Codex Argenteus, facs. 311 (fol. 23r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

Herodis

Codex Argenteus, facs. 311 (fol. 23r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

mela

Codex Argenteus, facs. 311 (fol. 23r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

gabaurþais

Codex Argenteus, facs. 311 (fol. 23r)

Status: not verified but unambiguous.

seinaizos

Codex Argenteus, facs. 311 (fol. 23r)

Status: not verified but unambiguous.

nahtamat

Codex Argenteus, facs. 311 (fol. 23r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

waurhta

Codex Argenteus, facs. 311 (fol. 23r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þaim

Codex Argenteus, facs. 311 (fol. 23r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

maistam

Codex Argenteus, facs. 311 (fol. 23r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

seinaize

Codex Argenteus, facs. 311 (fol. 23r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 311 (fol. 23r)

Status: not verified but unambiguous.

þusundifadim

Codex Argenteus, facs. 311 (fol. 23r)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 311 (fol. 23r)

Status: not verified but unambiguous.

þaim

Codex Argenteus, facs. 311 (fol. 23r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

frumistam

Codex Argenteus, facs. 311 (fol. 23r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Galeilaias

Codex Argenteus, facs. 311 (fol. 23r)

Status: not verified but unambiguous.