Word analysis

Mark 6:4
CA || qaþ þan im Iesus þatei nist praufetus unswers, niba in gabaurþai seinai jah in ganiþjam jah in garda seinamma.
— καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς ὁ ἰησοῦς ὅτι οὐκ ἔστιν προφήτης ἄτιμος εἰ μὴ ἐν τῇ πατρίδι αὐτοῦ καὶ ἐν τοῖς συγγενεῦσιν αὐτοῦ καὶ ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ.
— Et dicebat illis Jesus : Quia non est propheta sine honore nisi in patria sua, et in domo sua, et in cognatione sua.
— But Jesus, said unto them, A prophet is not without honour, but in his own country, and among his own kin, and in his own house.
— En Jezus zeide tot hen: Een profeet is niet ongeeerd dan in zijn vaderland en onder zijn magen, en in zijn huis.
— Mais Jésus leur dit: Un prophète n'est méprisé que dans sa patrie, parmi ses parents, et dans sa maison.

qaþ

Codex Argenteus, facs. 308 (fol. 21v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þan

Codex Argenteus, facs. 308 (fol. 21v)

Status: verified and/or disambiguated.

im

Codex Argenteus, facs. 308 (fol. 21v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Iesus

Codex Argenteus, facs. 308 (fol. 21v)

Status: not verified but unambiguous.

þatei

Codex Argenteus, facs. 308 (fol. 21v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

nist

Codex Argenteus, facs. 308 (fol. 21v)

Status: not verified but unambiguous.

praufetus

Codex Argenteus, facs. 308 (fol. 21v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

unswers

Codex Argenteus, facs. 308 (fol. 21v)

Status: not verified but unambiguous.

niba

Codex Argenteus, facs. 308 (fol. 21v)

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 308 (fol. 21v)

Status: not verified but unambiguous.

gabaurþai

Codex Argenteus, facs. 308 (fol. 21v)

Status: not verified but unambiguous.

seinai

Codex Argenteus, facs. 308 (fol. 21v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 308 (fol. 21v)

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 308 (fol. 21v)

Status: not verified but unambiguous.

ganiþjam

Codex Argenteus, facs. 308 (fol. 21v)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 308 (fol. 21v)

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 308 (fol. 21v)

Status: not verified but unambiguous.

garda

Codex Argenteus, facs. 308 (fol. 21v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

seinamma

Codex Argenteus, facs. 308 (fol. 21v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.