Word analysis

Mark 2:3
CA jah qemun at imma usliþan bairandans, hafanana fram fidworim.
— καὶ ἔρχονται φέροντες πρὸς αὐτὸν παραλυτικὸν αἰρόμενον ὑπὸ τεσσάρων.
— Et venerunt ad eum ferentes paralyticum, qui a quatuor portabatur.
— And they come unto him, bringing one sick of the palsy, which was borne of four.
— En er kwamen sommigen tot Hem, brengende een geraakte, die van vier gedragen werd.
— Des gens vinrent à lui, amenant un paralytique porté par quatre hommes.

jah

Codex Argenteus, facs. 282 (fol. 60v)

Status: not verified but unambiguous.

qemun

Codex Argenteus, facs. 282 (fol. 60v)

Status: not verified but unambiguous.

at

Codex Argenteus, facs. 282 (fol. 60v)

Status: not verified but unambiguous.

imma

Codex Argenteus, facs. 282 (fol. 60v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

usliþan

Codex Argenteus, facs. 282 (fol. 60v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

bairandans

Codex Argenteus, facs. 282 (fol. 60v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

hafanana

Codex Argenteus, facs. 282 (fol. 60v)

Status: not verified but unambiguous.

fram

Codex Argenteus, facs. 282 (fol. 60v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

fidworim

Codex Argenteus, facs. 282 (fol. 60v)

Status: not verified but unambiguous.