Word analysis

Luke 20:38
CA aþþan guþ nist dauþaize, ak qiwaize; allai auk imma liband.
— θεὸς δὲ οὐκ ἔστιν νεκρῶν ἀλλὰ ζώντων, πάντες γὰρ αὐτῷ ζῶσιν.
— Deus autem non est mortuorum, sed vivorum : omnes enim vivunt ei.
— For he is not a God of the dead, but of the living: for all live unto him.
— God nu is niet een God der doden, maar der levenden; want zij leven Hem allen.
— Or, Dieu n'est pas Dieu des morts, mais des vivants; car pour lui tous sont vivants.

aþþan

Codex Argenteus, facs. 274 (fol. 108v)

Status: not verified but unambiguous.

guþ

Codex Argenteus, facs. 274 (fol. 108v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

nist

Codex Argenteus, facs. 274 (fol. 108v)

Status: not verified but unambiguous.

dauþaize

Codex Argenteus, facs. 274 (fol. 108v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ak

Codex Argenteus, facs. 274 (fol. 108v)

Status: not verified but unambiguous.

qiwaize

Codex Argenteus, facs. 274 (fol. 108v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

allai

Codex Argenteus, facs. 274 (fol. 108v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

auk

Codex Argenteus, facs. 274 (fol. 108v)

Status: verified and/or disambiguated.

imma

Codex Argenteus, facs. 274 (fol. 108v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

liband

Codex Argenteus, facs. 274 (fol. 108v)

Status: not verified but unambiguous.