Word analysis

Luke 19:23
CA jah duƕe ni atlagides þata silubr mein du skattjam? jah <ik> qimands miþ wokra galausidedjau þata.
— καὶ διὰ τί οὐκ ἔδωκάς μου τὸ ἀργύριον ἐπὶ τράπεζαν; κἀγὼ ἐλθὼν σὺν τόκῳ ἂν αὐτὸ ἔπραξα.
— et quare non dedisti pecuniam meam ad mensam, ut ego veniens cum usuris utique exegissem illam ?
— Wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with usury?
— Waarom hebt gij dan mijn geld niet in de bank gegeven, en ik, komende, had hetzelve met woeker mogen eisen?
— pourquoi donc n'as-tu pas mis mon argent dans une banque, afin qu'à mon retour je le retirasse avec un intérêt?

jah

Codex Argenteus, facs. 263 (fol. 103r)

Status: not verified but unambiguous.

duƕe

Codex Argenteus, facs. 263 (fol. 103r)

Status: not verified but unambiguous.

ni

Codex Argenteus, facs. 263 (fol. 103r)

Status: not verified but unambiguous.

atlagides

Codex Argenteus, facs. 263 (fol. 103r)

Status: not verified but unambiguous.

þata

Codex Argenteus, facs. 263 (fol. 103r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

silubr

Codex Argenteus, facs. 263 (fol. 103r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

mein

Codex Argenteus, facs. 263 (fol. 103r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

du

Codex Argenteus, facs. 263 (fol. 103r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

skattjam

Codex Argenteus, facs. 263 (fol. 103r)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 263 (fol. 103r)

Status: not verified but unambiguous.

ik

Codex Argenteus, facs. 263 (fol. 103r)

Status: not verified but unambiguous.

qimands

Codex Argenteus, facs. 263 (fol. 103r)

Status: not verified but unambiguous.

miþ

Codex Argenteus, facs. 263 (fol. 103r)

Status: not verified but unambiguous.

wokra

Codex Argenteus, facs. 263 (fol. 103r)

Status: not verified but unambiguous.

galausidedjau

Codex Argenteus, facs. 263 (fol. 103r)

Status: not verified but unambiguous.

þata

Codex Argenteus, facs. 263 (fol. 103r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.