Word analysis

Luke 8:54
CA þanuh is usdreibands allans ut jah fairgreipands handu izos wopida qiþands: mawi, urreis!
— αὐτὸς δὲ κρατήσας τῆς χειρὸς αὐτῆς ἐφώνησεν λέγων, ἡ παῖς, ἔγειρε.
— Ipse autem tenens manum ejus clamavit, dicens : Puella, surge.
— And he put them all out, and took her by the hand, and called, saying, Maid, arise.
— Maar als Hij ze allen uitgedreven had, greep Hij haar hand en riep, zeggende: Kind, sta op!
— Mais il la saisit par la main, et dit d'une voix forte: Enfant, lève-toi.

þanuh

Codex Argenteus, facs. 212 (fol. 156v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

is

Codex Argenteus, facs. 212 (fol. 156v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

usdreibands

Codex Argenteus, facs. 212 (fol. 156v)

Status: not verified but unambiguous.

allans

Codex Argenteus, facs. 212 (fol. 156v)

Status: not verified but unambiguous.

ut

Codex Argenteus, facs. 212 (fol. 156v)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 212 (fol. 156v)

Status: not verified but unambiguous.

fairgreipands

Codex Argenteus, facs. 212 (fol. 156v)

Status: not verified but unambiguous.

handu

Codex Argenteus, facs. 212 (fol. 156v)

Status: not verified but unambiguous.

izos

Codex Argenteus, facs. 212 (fol. 156v)

Status: not verified but unambiguous.

wopida

Codex Argenteus, facs. 212 (fol. 156v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

qiþands

Codex Argenteus, facs. 212 (fol. 156v)

Status: not verified but unambiguous.

mawi

Codex Argenteus, facs. 212 (fol. 156v)

Status: not verified but unambiguous.

urreis

Codex Argenteus, facs. 212 (fol. 156v)

Status: not verified but unambiguous.