Word analysis

Luke 8:34
CA gasaiƕandans þan þai haldandans þata waurþano gaþlauhun jah gataihun in baurg jah in weihsa.
— ἰδόντες δὲ οἱ βόσκοντες τὸ γεγονὸς ἔφυγον καὶ ἀπήγγειλαν εἰς τὴν πόλιν καὶ εἰς τοὺς ἀγρούς.
— Quod ut viderunt factum qui pascebant, fugerunt, et nuntiaverunt in civitatem et in villas.
— When they that fed them saw what was done, they fled, and went and told it in the city and in the country.
— En die ze weidden, ziende hetgeen geschied was, zijn gevlucht; en heengaande boodschapten het in de stad, en op het land.
— Ceux qui les faisaient paître, voyant ce qui était arrivé, s'enfuirent, et répandirent la nouvelle dans la ville et dans les campagnes.

gasaiƕandans

Codex Argenteus, facs. 208 (fol. 154v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þan

Codex Argenteus, facs. 208 (fol. 154v)

Status: verified and/or disambiguated.

þai

Codex Argenteus, facs. 208 (fol. 154v)

Status: not verified but unambiguous.

haldandans

Codex Argenteus, facs. 208 (fol. 154v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þata

Codex Argenteus, facs. 208 (fol. 154v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

waurþano

Codex Argenteus, facs. 208 (fol. 154v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

gaþlauhun

Codex Argenteus, facs. 208 (fol. 154v)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 208 (fol. 154v)

Status: not verified but unambiguous.

gataihun

Codex Argenteus, facs. 208 (fol. 154v)

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 208 (fol. 154v)

Status: not verified but unambiguous.

baurg

Codex Argenteus, facs. 208 (fol. 154v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 208 (fol. 154v)

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 208 (fol. 154v)

Status: not verified but unambiguous.

weihsa

Codex Argenteus, facs. 208 (fol. 154v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.