Word analysis

Luke 8:30
CA frah þan ina Iesus qiþands: ƕa ist namo þein? þaruh qaþ: harjis; unte unhulþons managos galiþun in ina.
— ἐπηρώτησεν δὲ αὐτὸν ὁ ἰησοῦς, τί σοι ὄνομά ἐστιν; ὁ δὲ εἶπεν, λεγιών, ὅτι εἰσῆλθεν δαιμόνια πολλὰ εἰς αὐτόν.
— Interrogavit autem illum Jesus, dicens : Quod tibi nomen est ? At ille dixit : Legio : quia intraverant dæmonia multa in eum.
— And Jesus asked him, saying, What is thy name? And he said, Legion: because many devils were entered into him.
— En Jezus vraagde hem, zeggende: Welke is uw naam? En hij zeide: Legio. Want vele duivelen waren in hem gevaren.
— Jésus lui demanda: Quel est ton nom? Légion, répondit-il. Car plusieurs démons étaient entrés en lui.

frah

Codex Argenteus, facs. 207 (fol. 154r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þan

Codex Argenteus, facs. 207 (fol. 154r)

Status: verified and/or disambiguated.

ina

Codex Argenteus, facs. 207 (fol. 154r)

Status: not verified but unambiguous.

Iesus

Codex Argenteus, facs. 207 (fol. 154r)

Status: not verified but unambiguous.

qiþands

Codex Argenteus, facs. 207 (fol. 154r)

Status: not verified but unambiguous.

ƕa

Codex Argenteus, facs. 207 (fol. 154r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ist

Codex Argenteus, facs. 207 (fol. 154r)

Status: not verified but unambiguous.

namo

Codex Argenteus, facs. 207 (fol. 154r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þein

Codex Argenteus, facs. 207 (fol. 154r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þaruh

Codex Argenteus, facs. 207 (fol. 154r)

Status: verified and/or disambiguated.

qaþ

Codex Argenteus, facs. 207 (fol. 154r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

harjis

Codex Argenteus, facs. 207 (fol. 154r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

unte

Codex Argenteus, facs. 207 (fol. 154r)

Status: not verified but unambiguous.

unhulþons

Codex Argenteus, facs. 207 (fol. 154r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

managos

Codex Argenteus, facs. 207 (fol. 154r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

galiþun

Codex Argenteus, facs. 207 (fol. 154r)

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 207 (fol. 154r)

Status: not verified but unambiguous.

ina

Codex Argenteus, facs. 207 (fol. 154r)

Status: not verified but unambiguous.