Word analysis

Luke 8:6
CA jah anþar gadraus ana staina jah uskijanata gaþaursnoda, in þizei ni habaida qrammiþa.
— καὶ ἕτερον κατέπεσεν ἐπὶ τὴν πέτραν, καὶ φυὲν ἐξηράνθη διὰ τὸ μὴ ἔχειν ἰκμάδα.
— Et aliud cecidit supra petrum : et natum aruit, quia non habebat humorem.
— And some fell upon a rock; and as soon as it was sprung up, it withered away, because it lacked moisture.
— En het andere viel op een steenrots, en opgewassen zijnde, is het verdord, omdat het geen vochtigheid had.
— Une autre partie tomba sur le roc: quand elle fut levée, elle sécha, parce qu'elle n'avait point d'humidité.

jah

Codex Argenteus, facs. 202 (fol. 151v)

Status: not verified but unambiguous.

anþar

Codex Argenteus, facs. 202 (fol. 151v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

gadraus

Codex Argenteus, facs. 202 (fol. 151v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ana

Codex Argenteus, facs. 202 (fol. 151v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

staina

Codex Argenteus, facs. 202 (fol. 151v)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 202 (fol. 151v)

Status: not verified but unambiguous.

uskijanata

Codex Argenteus, facs. 202 (fol. 151v)

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

gaþaursnoda

Codex Argenteus, facs. 202 (fol. 151v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 202 (fol. 151v)

Status: not verified but unambiguous.

þizei

Codex Argenteus, facs. 202 (fol. 151v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ni

Codex Argenteus, facs. 202 (fol. 151v)

Status: not verified but unambiguous.

habaida

Codex Argenteus, facs. 202 (fol. 151v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

qrammiþa

Codex Argenteus, facs. 202 (fol. 151v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.