Word analysis

Luke 4:1
CA  Iesus, ahmins weihis fulls, gawandida sik fram Iaurdanau jah tauhans was in ahmin in auþidai
— ἰησοῦς δὲ πλήρης πνεύματος ἁγίου ὑπέστρεψεν ἀπὸ τοῦ ἰορδάνου, καὶ ἤγετο ἐν τῷ πνεύματι ἐν τῇ ἐρήμῳ
— Jesus autem plenus Spiritu Sancto regressus est a Jordane : et agebatur a Spiritu in desertum
— And Jesus being full of the Holy Ghost returned from Jordan, and was led by the Spirit into the wilderness,
— En Jezus, vol des Heiligen Geestes, keerde wederom van de Jordaan, en werd door den Geest geleid in de woestijn;
— Jésus, rempli du Saint Esprit, revint du Jourdain, et il fut conduit par l'Esprit dans le désert,

Codex Argenteus, facs. 164 (fol. 132v)

Status: not verified but unambiguous.

Iesus

Codex Argenteus, facs. 164 (fol. 132v)

Status: not verified but unambiguous.

ahmins

Codex Argenteus, facs. 164 (fol. 132v)

Status: not verified but unambiguous.

weihis

Codex Argenteus, facs. 164 (fol. 132v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

fulls

Codex Argenteus, facs. 164 (fol. 132v)

Status: not verified but unambiguous.

gawandida

Codex Argenteus, facs. 164 (fol. 132v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

sik

Codex Argenteus, facs. 164 (fol. 132v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

fram

Codex Argenteus, facs. 164 (fol. 132v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

Iaurdanau

Codex Argenteus, facs. 164 (fol. 132v)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 164 (fol. 132v)

Status: not verified but unambiguous.

tauhans

Codex Argenteus, facs. 164 (fol. 132v)

Status: not verified but unambiguous.

was

Codex Argenteus, facs. 164 (fol. 132v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 164 (fol. 132v)

Status: not verified but unambiguous.

ahmin

Codex Argenteus, facs. 164 (fol. 132v)

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 164 (fol. 132v)

Status: not verified but unambiguous.

auþidai

Codex Argenteus, facs. 164 (fol. 132v)

Status: not verified but unambiguous.