Word analysis

Luke 2:52
CA jah Iesus þaih frodein jah wahstau jah anstai at guda jah mannam.
— καὶ ἰησοῦς προέκοπτεν [ἐν τῇ] σοφίᾳ καὶ ἡλικίᾳ καὶ χάριτι παρὰ θεῷ καὶ ἀνθρώποις.
— Et Jesus proficiebat sapientia, et ætate, et gratia apud Deum et homines.
— And Jesus increased in wisdom and stature, and in favour with God and man.
— En Jezus nam toe in wijsheid, en in grootte, en in genade bij God en de mensen.
— Et Jésus croissait en sagesse, en stature, et en grâce, devant Dieu et devant les hommes.

jah

Codex Argenteus, facs. 155 (fol. 128r)

Status: not verified but unambiguous.

Iesus

Codex Argenteus, facs. 155 (fol. 128r)

Status: not verified but unambiguous.

þaih

Codex Argenteus, facs. 155 (fol. 128r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

frodein

Codex Argenteus, facs. 155 (fol. 128r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 155 (fol. 128r)

Status: not verified but unambiguous.

wahstau

Codex Argenteus, facs. 155 (fol. 128r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 155 (fol. 128r)

Status: not verified but unambiguous.

anstai

Codex Argenteus, facs. 155 (fol. 128r)

Status: not verified but unambiguous.

at

Codex Argenteus, facs. 155 (fol. 128r)

Status: not verified but unambiguous.

guda

Codex Argenteus, facs. 155 (fol. 128r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 155 (fol. 128r)

Status: not verified but unambiguous.

mannam

Codex Argenteus, facs. 155 (fol. 128r)

Status: not verified but unambiguous.