Word analysis
- Luke 3:1
- CA In jera þan fimftataihundin þiudinassaus Teibairiaus kaisaris, raginondin Puntiau Peilatau Iudaia, jah fidurraginja þis Galeilaias Herodeis, Filippauzuh þan broþrs is fidurraginja þis Ituraias jah Trakauneitidaus landis, jah Lwsaniaus Abeilenes fidurraginja,
- — ἐν ἔτει δὲ πεντεκαιδεκάτῳ τῆς ἡγεμονίας τιβερίου καίσαρος, ἡγεμονεύοντος ποντίου πιλάτου τῆς ἰουδαίας, καὶ τετρααρχοῦντος τῆς γαλιλαίας ἡρῴδου, φιλίππου δὲ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ τετρααρχοῦντος τῆς ἰτουραίας καὶ τραχωνίτιδος χώρας, καὶ λυσανίου τῆς ἀβιληνῆς τετρααρχοῦντος,
- — Anno autem quintodecimo imperii Tiberii Cæsaris, procurante Pontio Pilato Judæam, tetrarcha autem Galiææ Herode, Philippo autem fratre ejus tetrarcha Iturææ, et Trachonitidis regionis, et Lysania Abilinæ tetrarcha,
- — Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, Pontius Pilate being governor of Judaea, and Herod being tetrarch of Galilee, and his brother Philip tetrarch of Ituraea and of the region of Trachonitis, and Lysanias the tetrarch of Abilene,
- — En in het vijftiende jaar der regering van den keizer Tiberius, als Pontius Pilatus stadhouder was over Judea, en Herodes een viervorst over Galilea, en Filippus, zijn broeder, een viervorst over Iturea en over het land Trachonitis, en Lysanias een viervorst over Abilene;
- — La quinzième année du règne de Tibère César, -lorsque Ponce Pilate était gouverneur de la Judée, Hérode tétrarque de la Galilée, son frère Philippe tétrarque de l'Iturée et du territoire de la Trachonite, Lysanias tétrarque de l'Abilène,
↑ CA.1 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.2 jera
- Lemma jer : Noun, common, neuter (inflection: Na)
(more)
WS 1910: Jahr
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.3 þan
- Lemma þan : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: δέ [(ungemein häufig)]; [sehr oft zugleich mit -uh]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ CA.4 fimftataihundin
- Lemma fimftataihunda : Numeral, ordinal (inflection: Adj.a)
(more)
WS 1910: fünfzehnter
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.5 þiudinassaus
- Lemma þiudinassus : Noun, common, masculine (inflection: Mu)
(more)
WS 1910: 1. Regierung 2. Königreich, Reich
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.6 Teibairiaus
- Lemma Teibairius : Noun, proper (inflection: Noun) (more)
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.7 kaisaris
- Lemma *kaisar : Noun, common, masculine (inflection: Ma)
(more)
WS 1910: [lat. 'Caesar'], Kaiser
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.8 raginondin
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.9 Puntiau
- Lemma *Pauntius : Noun, proper (inflection: Noun) (more)
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.10 Peilatau
- Lemma Peilatus : Noun, proper (inflection: Noun) (more)
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.11 Iudaia
- Lemma Iudaia : Noun, proper (inflection: Noun) (more)
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.12 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.13 fidurraginja
- Lemma fidurragini : Noun, common, neuter (inflection: Nia)
(more)
WS 1910: das Amt des Vierfürsten
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.14 þis
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.15 Galeilaias
- Lemma Galeilaia : Noun, proper (inflection: Noun) (more)
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.16 Herodeis
- Lemma Herodes : Noun, proper (inflection: Noun) (more)
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.17 Filippauzuh
This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.
↑ CA.18 þan
- Lemma þan : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: δέ [(ungemein häufig)]; [sehr oft zugleich mit -uh]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ CA.19 broþrs
- Lemma broþar : Noun, common, masculine (inflection: Mr)
(more)
WS 1910: Bruder
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.20 is
- Lemma is : Pronoun, personal (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: ‘er, der’ - Lemma wisan : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.21 fidurraginja
- Lemma fidurragini : Noun, common, neuter (inflection: Nia)
(more)
WS 1910: das Amt des Vierfürsten
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.22 þis
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.23 Ituraias
- Lemma Ituraia : Noun, proper (inflection: Noun) (more)
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.24 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.25 Trakauneitidaus
- Lemma Trakauneitidaus <inflected> : Noun, proper (inflection: Noun) (more)
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.26 landis
- Lemma land : Noun, common, neuter (inflection: Na)
(more)
WS 1910: Land; Gegend; "þis bisunjane landis": der Umgegend
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.27 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.28 Lwsaniaus
- Lemma *Lwsanius : Noun, proper (inflection: Noun) (more)
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.29 Abeilenes
- Lemma Abeileni : Noun, proper (inflection: Noun) (more)
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.30 fidurraginja
- Lemma fidurragini : Noun, common, neuter (inflection: Nia)
(more)
WS 1910: das Amt des Vierfürsten
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.