Word analysis

Luke 2:34
CA jah þiuþida ina Swmaion jah qaþ du Mariin, aiþein is: sai, sa ligiþ du drusa jah usstassai managaize in Israela jah du taiknai andsakanai.
— καὶ εὐλόγησεν αὐτοὺς συμεὼν καὶ εἶπεν πρὸς μαριὰμ τὴν μητέρα αὐτοῦ, ἰδοὺ οὗτος κεῖται εἰς πτῶσιν καὶ ἀνάστασιν πολλῶν ἐν τῷ ἰσραὴλ καὶ εἰς σημεῖον ἀντιλεγόμενον
— Et benedixit illis Simeon, et dixit ad Mariam matrem ejus : Ecce positus est hic in ruinam et in resurrectionem multorum in Israël, et in signum cui contradicetur :
— And Simeon blessed them, and said unto Mary his mother, Behold, this child is set for the fall and rising again of many in Israel; and for a sign which shall be spoken against;
— En Simeon zegende henlieden, en zeide tot Maria, Zijn moeder: Zie, Deze wordt gezet tot een val en opstanding veler in Israel, en tot een teken, dat wedersproken zal worden.
— Siméon les bénit, et dit à Marie, sa mère: Voici, cet enfant est destiné à amener la chute et le relèvement de plusieurs en Israël, et à devenir un signe qui provoquera la contradiction,

jah

Codex Argenteus, facs. 152 (fol. 126v)

Status: not verified but unambiguous.

þiuþida

Codex Argenteus, facs. 152 (fol. 126v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ina

Codex Argenteus, facs. 152 (fol. 126v)

Status: not verified but unambiguous.

Swmaion

Codex Argenteus, facs. 152 (fol. 126v)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 152 (fol. 126v)

Status: not verified but unambiguous.

qaþ

Codex Argenteus, facs. 152 (fol. 126v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

du

Codex Argenteus, facs. 152 (fol. 126v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

Mariin

Codex Argenteus, facs. 152 (fol. 126v)

Status: not verified but unambiguous.

aiþein

Codex Argenteus, facs. 152 (fol. 126v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

is

Codex Argenteus, facs. 152 (fol. 126v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

sai

Codex Argenteus, facs. 152 (fol. 126v)

Status: verified and/or disambiguated.

sa

Codex Argenteus, facs. 152 (fol. 126v)

Status: not verified but unambiguous.

ligiþ

Codex Argenteus, facs. 152 (fol. 126v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

du

Codex Argenteus, facs. 152 (fol. 126v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

drusa

Codex Argenteus, facs. 152 (fol. 126v)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 152 (fol. 126v)

Status: not verified but unambiguous.

usstassai

Codex Argenteus, facs. 152 (fol. 126v)

Status: not verified but unambiguous.

managaize

Codex Argenteus, facs. 152 (fol. 126v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 152 (fol. 126v)

Status: not verified but unambiguous.

Israela

Codex Argenteus, facs. 152 (fol. 126v)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 152 (fol. 126v)

Status: not verified but unambiguous.

du

Codex Argenteus, facs. 152 (fol. 126v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

taiknai

Codex Argenteus, facs. 152 (fol. 126v)

Status: not verified but unambiguous.

andsakanai

Codex Argenteus, facs. 152 (fol. 126v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.