Word analysis

Luke 1:10
CA jah alls hiuhma was manageins beidandans uta ƕeilai þwmiamins.
— καὶ πᾶν τὸ πλῆθος ἦν τοῦ λαοῦ προσευχόμενον ἔξω τῇ ὥρᾳ τοῦ θυμιάματος:
— et omnis multitudo populi erat orans foris hora incensi.
— And the whole multitude of the people were praying without at the time of incense.
— En al de menigte des volks was buiten, biddende, ten ure des reukoffers.
— Toute la multitude du peuple était dehors en prière, à l'heure du parfum.

jah

Codex Argenteus, facs. 136 (fol. 118v)

Status: not verified but unambiguous.

alls

Codex Argenteus, facs. 136 (fol. 118v)

Status: not verified but unambiguous.

hiuhma

Codex Argenteus, facs. 136 (fol. 118v)

Status: not verified but unambiguous.

was

Codex Argenteus, facs. 136 (fol. 118v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

manageins

Codex Argenteus, facs. 136 (fol. 118v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

beidandans

Codex Argenteus, facs. 136 (fol. 118v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

uta

Codex Argenteus, facs. 136 (fol. 118v)

Status: not verified but unambiguous.

ƕeilai

Codex Argenteus, facs. 136 (fol. 118v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

þwmiamins

Codex Argenteus, facs. 136 (fol. 118v)

Status: not verified but unambiguous.