Word analysis

John 18:33
CA <þaruh> galaiþ in praitauria aftra Peilatus jah wopida Iesu qaþuh imma: þu is þiudans Iudaie?
— εἰσῆλθεν οὖν πάλιν εἰς τὸ πραιτώριον ὁ πιλᾶτος καὶ ἐφώνησεν τὸν ἰησοῦν καὶ εἶπεν αὐτῷ, σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τῶν ἰουδαίων;
— Introivit ergo iterum in prætorium Pilatus : et vocavit Jesum, et dixit ei : Tu es rex Judæorum ?
— Then Pilate entered into the judgment hall again, and called Jesus, and said unto him, Art thou the King of the Jews?
— Pilatus dan ging wederom in het rechthuis, en riep Jezus, en zeide tot Hem: Zijt Gij de Koning der Joden?
— Pilate rentra dans le prétoire, appela Jésus, et lui dit: Es-tu le roi des Juifs?

þaruh

Codex Argenteus, facs. 131 (fol. 116r)

Status: verified and/or disambiguated.

galaiþ

Codex Argenteus, facs. 131 (fol. 116r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 131 (fol. 116r)

Status: not verified but unambiguous.

praitauria

Codex Argenteus, facs. 131 (fol. 116r)

Status: not verified but unambiguous.

aftra

Codex Argenteus, facs. 131 (fol. 116r)

Status: not verified but unambiguous.

Peilatus

Codex Argenteus, facs. 131 (fol. 116r)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 131 (fol. 116r)

Status: not verified but unambiguous.

wopida

Codex Argenteus, facs. 131 (fol. 116r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Iesu

Codex Argenteus, facs. 131 (fol. 116r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

qaþuh

Codex Argenteus, facs. 131 (fol. 116r)

Compound token: enclisis.

[1]qaþ + [2]uh

This token was not recognized automatically.

imma

Codex Argenteus, facs. 131 (fol. 116r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þu

Codex Argenteus, facs. 131 (fol. 116r)

Status: not verified but unambiguous.

is

Codex Argenteus, facs. 131 (fol. 116r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

þiudans

Codex Argenteus, facs. 131 (fol. 116r)

Status: not verified but unambiguous.

Iudaie

Codex Argenteus, facs. 131 (fol. 116r)

Status: not verified but unambiguous.