Word analysis

John 15:14
CA jus frijonds meinai sijuþ, jabai taujiþ þatei ik anabiuda izwis.
— ὑμεῖς φίλοι μού ἐστε ἐὰν ποιῆτε ἃ ἐγὼ ἐντέλλομαι ὑμῖν.
— Vos amici mei estis, si feceritis quæ ego præcipio vobis.
— Ye are my friends, if ye do whatsoever I command you.
— Gij zijt Mijn vrienden, zo gij doet wat Ik u gebiede.
— Vous êtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande.

jus

Codex Argenteus, facs. 112 (fol. 70v)

Status: verified and/or disambiguated.

frijonds

Codex Argenteus, facs. 112 (fol. 70v)

Status: verified and/or disambiguated.

meinai

Codex Argenteus, facs. 112 (fol. 70v)

Status: verified and/or disambiguated.

sijuþ

Codex Argenteus, facs. 112 (fol. 70v)

Status: verified and/or disambiguated.

jabai

Codex Argenteus, facs. 112 (fol. 70v)

Status: verified and/or disambiguated.

taujiþ

Codex Argenteus, facs. 112 (fol. 70v)

Status: verified and/or disambiguated.

þatei

Codex Argenteus, facs. 112 (fol. 70v)

Status: verified and/or disambiguated.

ik

Codex Argenteus, facs. 112 (fol. 70v)

Status: verified and/or disambiguated.

anabiuda

Codex Argenteus, facs. 112 (fol. 70v)

Status: verified and/or disambiguated.

izwis

Codex Argenteus, facs. 112 (fol. 70v)

Status: verified and/or disambiguated.