Word analysis

John 13:31
CA qaþ þan Iesus: nu gasweraids warþ sunus mans, jah guþ hauhiþs ist in imma.
— ὅτε οὖν ἐξῆλθεν λέγει ἰησοῦς, νῦν ἐδοξάσθη ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου, καὶ ὁ θεὸς ἐδοξάσθη ἐν αὐτῷ:
— Cum ergo exisset, dixit Jesus : Nunc clarificatus est Filius hominis, et Deus clarificatus est in eo.
— Therefore, when he was gone out, Jesus said, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him.
— Als hij dan uitgegaan was, zeide Jezus: Nu is de Zoon des mensen verheerlijkt, en God is in Hem verheerlijkt.
— Lorsque Judas fut sorti, Jésus dit: Maintenant, le Fils de l'homme a été glorifié, et Dieu a été glorifié en lui.

qaþ

Codex Argenteus, facs. 103 (fol. 65r)

Status: verified and/or disambiguated.

þan

Codex Argenteus, facs. 103 (fol. 65r)

Status: verified and/or disambiguated.

Iesus

Codex Argenteus, facs. 103 (fol. 65r)

Status: verified and/or disambiguated.

nu

Codex Argenteus, facs. 103 (fol. 65r)

Status: verified and/or disambiguated.

gasweraids

Codex Argenteus, facs. 103 (fol. 65r)

Status: verified and/or disambiguated.

warþ

Codex Argenteus, facs. 103 (fol. 65r)

Status: verified and/or disambiguated.

sunus

Codex Argenteus, facs. 103 (fol. 65r)

Status: verified and/or disambiguated.

mans

Codex Argenteus, facs. 103 (fol. 65r)

Status: verified and/or disambiguated.

jah

Codex Argenteus, facs. 103 (fol. 65r)

Status: verified and/or disambiguated.

guþ

Codex Argenteus, facs. 103 (fol. 65r)

Status: verified and/or disambiguated.

hauhiþs

Codex Argenteus, facs. 103 (fol. 65r)

Status: verified and/or disambiguated.

ist

Codex Argenteus, facs. 103 (fol. 65r)

Status: verified and/or disambiguated.

in

Codex Argenteus, facs. 103 (fol. 65r)

Status: verified and/or disambiguated.

imma

Codex Argenteus, facs. 103 (fol. 65r)

Status: verified and/or disambiguated.