Word analysis

John 11:30
CA niþ~þan nauhþanuh qam Iesus in weihsa, ak was nauhþanuh in þamma stada þarei gamotida imma Marþa.
— οὔπω δὲ ἐληλύθει ὁ ἰησοῦς εἰς τὴν κώμην, ἀλλ' ἦν ἔτι ἐν τῷ τόπῳ ὅπου ὑπήντησεν αὐτῷ ἡ μάρθα.
— nondum enim venerat Jesus in castellum : sed erat adhuc in illo loco, ubi occurrerat ei Martha.
— Now Jesus was not yet come into the town, but was in that place where Martha met him.
— (Jezus nu was nog in het vlek niet gekomen, maar was in de plaats, waar Hem Martha tegemoet gekomen was.)
— Car Jésus n'était pas encore entré dans le village, mais il était dans le lieu où Marthe l'avait rencontré.

niþ~þan

Codex Argenteus, facs. 90 (fol. 87v)

Compound token: enclisis & assimilation.

[1]niþ~ + [2]þan

This token was not recognized automatically.

nauhþanuh

Codex Argenteus, facs. 90 (fol. 87v)

Status: verified and/or disambiguated.

qam

Codex Argenteus, facs. 90 (fol. 87v)

Status: verified and/or disambiguated.

Iesus

Codex Argenteus, facs. 90 (fol. 87v)

Status: verified and/or disambiguated.

in

Codex Argenteus, facs. 90 (fol. 87v)

Status: verified and/or disambiguated.

weihsa

Codex Argenteus, facs. 90 (fol. 87v)

Status: verified and/or disambiguated.

ak

Codex Argenteus, facs. 90 (fol. 87v)

Status: verified and/or disambiguated.

was

Codex Argenteus, facs. 90 (fol. 87v)

Status: verified and/or disambiguated.

nauhþanuh

Codex Argenteus, facs. 90 (fol. 87v)

Status: verified and/or disambiguated.

in

Codex Argenteus, facs. 90 (fol. 87v)

Status: verified and/or disambiguated.

þamma

Codex Argenteus, facs. 90 (fol. 87v)

Status: verified and/or disambiguated.

stada

Codex Argenteus, facs. 90 (fol. 87v)

Status: verified and/or disambiguated.

þarei

Codex Argenteus, facs. 90 (fol. 87v)

Status: verified and/or disambiguated.

gamotida

Codex Argenteus, facs. 90 (fol. 87v)

Status: verified and/or disambiguated.

imma

Codex Argenteus, facs. 90 (fol. 87v)

Status: verified and/or disambiguated.

Marþa

Codex Argenteus, facs. 90 (fol. 87v)

Status: verified and/or disambiguated.