Word analysis

John 9:33
CA nih wesi sa fram guda, ni mahtedi taujan ni waiht.
— εἰ μὴ ἦν οὗτος παρὰ θεοῦ, οὐκ ἠδύνατο ποιεῖν οὐδέν.
— Nisi esset hic a Deo, non poterat facere quidquam.
— If this man were not of God, he could do nothing.
— Indien Deze van God niet ware, Hij zou niets kunnen doen.
— Si cet homme ne venait pas de Dieu, il ne pourrait rien faire.

nih

Codex Argenteus, facs. 78 (fol. 81v)

Status: verified and/or disambiguated.

wesi

Codex Argenteus, facs. 78 (fol. 81v)

Status: verified and/or disambiguated.

sa

Codex Argenteus, facs. 78 (fol. 81v)

Status: verified and/or disambiguated.

fram

Codex Argenteus, facs. 78 (fol. 81v)

Status: verified and/or disambiguated.

guda

Codex Argenteus, facs. 78 (fol. 81v)

Status: verified and/or disambiguated.

ni

Codex Argenteus, facs. 78 (fol. 81v)

Status: verified and/or disambiguated.

mahtedi

Codex Argenteus, facs. 78 (fol. 81v)

Status: verified and/or disambiguated.

taujan

Codex Argenteus, facs. 78 (fol. 81v)

Status: verified and/or disambiguated.

ni

Codex Argenteus, facs. 78 (fol. 81v)

Status: verified and/or disambiguated.

waiht

Codex Argenteus, facs. 78 (fol. 81v)

Status: verified and/or disambiguated.