Word analysis

John 6:67
CA þaruh qaþ Iesus du þaim twalibim: ibai jah jus wileiþ galeiþan?
— εἶπεν οὖν ὁ ἰησοῦς τοῖς δώδεκα, μὴ καὶ ὑμεῖς θέλετε ὑπάγειν;
— Ex hoc multi discipulorum ejus abierunt retro : et jam non cum illo ambulabant.
— Then said Jesus unto the twelve, Will ye also go away?
— Jezus dan zeide tot de twaalven: Wilt gijlieden ook niet weggaan?
— Jésus donc dit aux douze: Et vous, ne voulez-vous pas aussi vous en aller?

þaruh

Codex Argenteus, facs. 56 (fol. 91v)

Status: verified and/or disambiguated.

qaþ

Codex Argenteus, facs. 56 (fol. 91v)

Status: verified and/or disambiguated.

Iesus

Codex Argenteus, facs. 56 (fol. 91v)

Status: verified and/or disambiguated.

du

Codex Argenteus, facs. 56 (fol. 91v)

Status: verified and/or disambiguated.

þaim

Codex Argenteus, facs. 56 (fol. 91v)

Status: verified and/or disambiguated.

twalibim

Codex Argenteus, facs. 56 (fol. 91v)

Status: verified and/or disambiguated.

ibai

Codex Argenteus, facs. 56 (fol. 91v)

Status: verified and/or disambiguated.

jah

Codex Argenteus, facs. 56 (fol. 91v)

Status: verified and/or disambiguated.

jus

Codex Argenteus, facs. 56 (fol. 91v)

Status: verified and/or disambiguated.

wileiþ

Codex Argenteus, facs. 56 (fol. 91v)

Status: verified and/or disambiguated.

galeiþan

Codex Argenteus, facs. 56 (fol. 91v)

Status: verified and/or disambiguated.