Word analysis

Matthew 27:1
CA At maurgin þan waurþanana, || runa nemun allai gudjans jah þai sinistans manageins bi Iesu, ei afdauþidedeina ina.
C At maurgin þan waurþanana, garuni nemun allai þai gudjans jah þai ....
— πρωΐας δὲ γενομένης συμβούλιον ἔλαβον πάντες οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι τοῦ λαοῦ κατὰ τοῦ ἰησοῦ ὥστε θανατῶσαι αὐτόν:
— Mane autem facto, consilium inierunt omnes principes sacerdotum et seniores populi adversus Jesum, ut eum morti traderent.
— When the morning was come, all the chief priests and elders of the people took counsel against Jesus to put him to death:
— Als het nu morgenstond geworden was, hebben al de overpriesters en de ouderlingen des volks te zamen raad genomen tegen Jezus, dat zij Hem doden zouden.
— Dès que le matin fut venu, tous les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple tinrent conseil contre Jésus, pour le faire mourir.

at

Codex Argenteus, facs. 37 (fol. 20r)

Status: verified and/or disambiguated.

maurgin

Codex Argenteus, facs. 37 (fol. 20r)

Status: verified and/or disambiguated.

þan

Codex Argenteus, facs. 37 (fol. 20r)

Status: verified and/or disambiguated.

waurþanana

Codex Argenteus, facs. 37 (fol. 20r)

Status: verified and/or disambiguated.

runa

Codex Argenteus, facs. 38 (fol. 20v)

Status: verified and/or disambiguated.

nemun

Codex Argenteus, facs. 38 (fol. 20v)

Status: verified and/or disambiguated.

allai

Codex Argenteus, facs. 38 (fol. 20v)

Status: verified and/or disambiguated.

gudjans

Codex Argenteus, facs. 38 (fol. 20v)

Status: verified and/or disambiguated.

jah

Codex Argenteus, facs. 38 (fol. 20v)

Status: verified and/or disambiguated.

þai

Codex Argenteus, facs. 38 (fol. 20v)

Status: verified and/or disambiguated.

sinistans

Codex Argenteus, facs. 38 (fol. 20v)

Status: verified and/or disambiguated.

manageins

Codex Argenteus, facs. 38 (fol. 20v)

Status: verified and/or disambiguated.

bi

Codex Argenteus, facs. 38 (fol. 20v)

Status: verified and/or disambiguated.

Iesu

Codex Argenteus, facs. 38 (fol. 20v)

Status: verified and/or disambiguated.

ei

Codex Argenteus, facs. 38 (fol. 20v)

Status: verified and/or disambiguated.

afdauþidedeina

Codex Argenteus, facs. 38 (fol. 20v)

Status: verified and/or disambiguated.

ina

Codex Argenteus, facs. 38 (fol. 20v)

Status: verified and/or disambiguated.

at

Codex Ambrosianus C

Status: verified and/or disambiguated.

maurgin

Codex Ambrosianus C

Status: verified and/or disambiguated.

þan

Codex Ambrosianus C

Status: verified and/or disambiguated.

waurþanana

Codex Ambrosianus C

Status: verified and/or disambiguated.

garuni

Codex Ambrosianus C

Status: verified and/or disambiguated.

nemun

Codex Ambrosianus C

Status: verified and/or disambiguated.

allai

Codex Ambrosianus C

Status: verified and/or disambiguated.

þai

Codex Ambrosianus C

Status: verified and/or disambiguated.

gudjans

Codex Ambrosianus C

Status: verified and/or disambiguated.

jah

Codex Ambrosianus C

Status: verified and/or disambiguated.

þai

Codex Ambrosianus C

Status: verified and/or disambiguated.