Word analysis

Matthew 11:24
CA sweþauh qiþa izwis þatei airþai Saudaumje sutizo wairþiþ in daga stauos þau þus.
— πλὴν λέγω ὑμῖν ὅτι γῇ σοδόμων ἀνεκτότερον ἔσται ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως ἢ σοί.
— Verumtamen dico vobis, quia terræ Sodomorum remissius erit in die judicii, quam tibi.
— But I say unto you, That it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for thee.
— Doch Ik zeg u, dat het den lande van Sodom verdragelijker zal zijn in den dag des oordeels, dan u.
— C'est pourquoi je vous le dis: au jour du jugement, le pays de Sodome sera traité moins rigoureusement que toi.

sweþauh

Codex Argenteus, facs. 36 (fol. 38½v)

Status: verified and/or disambiguated.

qiþa

Codex Argenteus, facs. 36 (fol. 38½v)

Status: verified and/or disambiguated.

izwis

Codex Argenteus, facs. 36 (fol. 38½v)

Status: verified and/or disambiguated.

þatei

Codex Argenteus, facs. 36 (fol. 38½v)

Status: verified and/or disambiguated.

airþai

Codex Argenteus, facs. 36 (fol. 38½v)

Status: verified and/or disambiguated.

Saudaumje

Codex Argenteus, facs. 36 (fol. 38½v)

Status: verified and/or disambiguated.

sutizo

Codex Argenteus, facs. 36 (fol. 38½v)

Status: verified and/or disambiguated.

wairþiþ

Codex Argenteus, facs. 36 (fol. 38½v)

Status: verified and/or disambiguated.

in

Codex Argenteus, facs. 36 (fol. 38½v)

Status: verified and/or disambiguated.

daga

Codex Argenteus, facs. 36 (fol. 38½v)

Status: verified and/or disambiguated.

stauos

Codex Argenteus, facs. 36 (fol. 38½v)

Status: verified and/or disambiguated.

þau

Codex Argenteus, facs. 36 (fol. 38½v)

Status: verified and/or disambiguated.

þus

Codex Argenteus, facs. 36 (fol. 38½v)

Status: verified and/or disambiguated.