Word analysis
- Matthew 6:9
- CA swa nu bidjaiþ jus: atta unsar þu in himinam, || weihnai namo þein.
- — οὕτως οὖν προσεύχεσθε ὑμεῖς: πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς, ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου,
- — Sic ergo vos orabitis : Pater noster, qui es in cælis, sanctificetur nomen tuum.
- — After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name.
- — Gij dan bidt aldus: Onze Vader, Die in de hemelen zijt! Uw Naam worde geheiligd.
- — Voici donc comment vous devez prier: Notre Père qui es aux cieux! Que ton nom soit sanctifié;
↑ swa
Codex Argenteus, facs. 8 (fol. 4v)
- Lemma swa : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: so
Status: verified and/or disambiguated.
↑ nu
Codex Argenteus, facs. 8 (fol. 4v)
- Lemma nu : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [zur Bezeichnung der logischen Folgerung, nie am Anfang des Satzes, sondern meist an zweiter Stelle; beginnt die Neg. den Satz, so tritt "nu" hinter das zur Neg. gehörige Wort (338,2):] nun, demnach, folglich, also
Status: verified and/or disambiguated.
↑ jus
Codex Argenteus, facs. 8 (fol. 4v)
- Lemma þu : Pronoun, personal (inflection: Pers.Pron)
(more)
WS 1910: du
Status: verified and/or disambiguated.
↑ atta
Codex Argenteus, facs. 8 (fol. 4v)
- Lemma atta : Noun, common, masculine (inflection: Mn)
(more)
WS 1910: Vater; = Gott
Status: verified and/or disambiguated.
↑ unsar
Codex Argenteus, facs. 8 (fol. 4v)
- Lemma unsar : Pronoun, possesive (inflection: Adj.a)
(more)
WS 1910: unser
Status: verified and/or disambiguated.
↑ þu
Codex Argenteus, facs. 8 (fol. 4v)
- Lemma þu : Pronoun, personal (inflection: Pers.Pron)
(more)
WS 1910: du
Status: verified and/or disambiguated.
↑ in
Codex Argenteus, facs. 8 (fol. 4v)
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ himinam
Codex Argenteus, facs. 8 (fol. 4v)
- Lemma himins : Noun, common, masculine (inflection: Ma)
(more)
WS 1910: Himmel
Status: verified and/or disambiguated.
↑ namo
Codex Argenteus, facs. 9 (fol. 5r)
- Lemma namo : Noun, common, neuter (inflection: Nn)
(more)
WS 1910: Name
Status: verified and/or disambiguated.
↑ þein
Codex Argenteus, facs. 9 (fol. 5r)
- Lemma þeins : Pronoun, possesive (inflection: Adj.a)
(more)
WS 1910: dein
Status: verified and/or disambiguated.