Search the Gothic BibleBETA
-
Luke 7:7
-
CA
duþei ni mik silban wairþana rahnida at þus qiman; ak qiþ waurda, jah gahailnid sa þiumagus meins.
- — διὸ οὐδὲ ἐμαυτὸν ἠξίωσα πρὸς σὲ ἐλθεῖν: ἀλλὰ εἰπὲ λόγῳ, καὶ ἰαθήτω ὁ παῖς μου.
- — Wherefore neither thought I myself worthy to come unto thee: but say in a word, and my servant shall be healed.
-
Romans 8:36
-
A
swaswe gameliþ ist þatei in þuk gadauþjanda all dagis, rahnidai wesum swe lamba slauhtais.
- — καθὼς γέγραπται ὅτι ἕνεκεν σοῦ θανατούμεθα ὅλην τὴν ἡμέραν, ἐλογίσθημεν ὡς πρόβατα σφαγῆς.
- — As it is written, For thy sake we are killed all the day long; we are accounted as sheep for the slaughter.
-
Philippians 2:6
-
B
saei in gudaskaunein wisands ni wulwa rahnida wisan sik galeiko guda,
- — ὃς ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων οὐχ ἁρπαγμὸν ἡγήσατο τὸ εἶναι ἴσα θεῷ,
- — Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:
-
Philippians 3:7
-
A
akei þatei was mis gawaurki, þatuh rahnida in Xristaus sleiþa wisan.
-
B
akei þatei was mis gawaurki, þatuh rahnida in Xristaus sleiþa wisan.
- — [ἀλλὰ] ἅτινα ἦν μοι κέρδη, ταῦτα ἥγημαι διὰ τὸν χριστὸν ζημίαν.
- — But what things were gain to me, those I counted loss for Christ.
-
Timothy I 1:12
-
B
jah awiliudo þamma inswinþjandin mik Xristau Iesu fraujin unsaramma, unte triggwana mik rahnida, gasatjands in andbahtja,
- — χάριν ἔχω τῷ ἐνδυναμώσαντί με χριστῷ ἰησοῦ τῷ κυρίῳ ἡμῶν, ὅτι πιστόν με ἡγήσατο θέμενος εἰς διακονίαν,
- — And I thank Christ Jesus our Lord, who hath enabled me, for that he counted me faithful, putting me into the ministry;
-
Skeireins 8:4
-
Lat5750
andhofun auk jainaim anahaitandam im, in þizei ni attauhun ina, ni andsitandans jainaize unselein, þize anahaitandane im, ak mais sildaleikjandans fraujins laisein swikunþaba in allaim alamannam faurawisan rahnidedun.
xml