Search the Gothic BibleBETA
-
Luke 16:18
-
CA
hvazuh sa afletands qen seina jah liugands anþara horinoþ, jah hvazuh saei afleitana liugaiþ, horinoþ.
- — πᾶς ὁ ἀπολύων τὴν γυναῖκα αὐτοῦ καὶ γαμῶν ἑτέραν μοιχεύει, καὶ ὁ ἀπολελυμένην ἀπὸ ἀνδρὸς γαμῶν μοιχεύει.
- — Whosoever putteth away his wife, and marrieth another, committeth adultery: and whosoever marrieth her that is put away from her husband committeth adultery.
-
Luke 20:34
-
CA
jah andhafjands qaþ du im Iesus: þai sunjus þis aiwis liugand jah liuganda;
- — καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ ἰησοῦς, οἱ υἱοὶ τοῦ αἰῶνος τούτου γαμοῦσιν καὶ γαμίσκονται,
- — And Jesus answering said unto them, The children of this world marry, and are given in marriage:
-
Luke 20:35
-
CA
iþ þaiei wairþai sind jainis aiwis niutan jah usstassais us dauþaim, ni liugand ni liuganda;
- — οἱ δὲ καταξιωθέντες τοῦ αἰῶνος ἐκείνου τυχεῖν καὶ τῆς ἀναστάσεως τῆς ἐκ νεκρῶν οὔτε γαμοῦσιν οὔτε γαμίζονται:
- — But they which shall be accounted worthy to obtain that world, and the resurrection from the dead, neither marry, nor are given in marriage:
-
Mark 12:25
-
CA
allis þan usstandand us dauþaim, ni liugand ni liuganda, ak sind swe aggiljus þai in himinam.
- — ὅταν γὰρ ἐκ νεκρῶν ἀναστῶσιν, οὔτε γαμοῦσιν οὔτε γαμίζονται, ἀλλ' εἰσὶν ὡς ἄγγελοι ἐν τοῖς οὐρανοῖς.
- — For when they shall rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage; but are as the angels which are in heaven.
-
Corinthians I 7:9
-
A
iþ jabai ni gahabaina sik, liugandau; batizo ist auk liugan þau intundnan.
- — εἰ δὲ οὐκ ἐγκρατεύονται γαμησάτωσαν, κρεῖττον γάρ ἐστιν γαμῆσαι ἢ πυροῦσθαι.
- — But if they cannot contain, let them marry: for it is better to marry than to burn.
-
Timothy I 5:11
-
A
iþ juggos widuwons biwandei; þan auk gairnidedeina wiþra Xristu, liugan wileina,
- — νεωτέρας δὲ χήρας παραιτοῦ: ὅταν γὰρ καταστρηνιάσωσιν τοῦ χριστοῦ, γαμεῖν θέλουσιν,
- — But the younger widows refuse: for when they have begun to wax wanton against Christ, they will marry;
-
Timothy I 5:14
-
A
wiljau nu juggos liugan, barna bairan, garda waldan . . . .
- — βούλομαι οὖν νεωτέρας γαμεῖν, τεκνογονεῖν, οἰκοδεσποτεῖν, μηδεμίαν ἀφορμὴν διδόναι τῷ ἀντικειμένῳ λοιδορίας χάριν:
- — I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully.
-
Skeireins 8:6
-
Lat5750
þoh þan miþ baitrein[s] þwairheins rodidedun, in þammei liugandans bigitanda, ei ni ain<s>hun reike aiþþau Fareisaie galaubidedi imma, at Neikaudaimau bi garehsnai gudis qimandin at imma in naht jah miþ balþein faur sunja insakandin jah qiþandin im: “ibai witoþ unsar stojiþ mannan” . . . .
xml