Search the Gothic BibleBETA
Found 3 word matches.0 ms
-
John 10:4
-
CA
jah þan þo swesona <lamba> ustiuhiþ, faura im gaggiþ, jah þo lamba ina laistjand, unte kunnun stibna is.
- — ὅταν τὰ ἴδια πάντα ἐκβάλῃ, ἔμπροσθεν αὐτῶν πορεύεται, καὶ τὰ πρόβατα αὐτῷ ἀκολουθεῖ, ὅτι οἴδασιν τὴν φωνὴν αὐτοῦ:
- — And when he putteth forth his own sheep, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice.
-
John 10:5
-
CA
iþ framaþjana ni laistjand, ak þliuhand faura imma, unte ni kunnun þize framaþjane stibna.
- — ἀλλοτρίῳ δὲ οὐ μὴ ἀκολουθήσουσιν ἀλλὰ φεύξονται ἀπ' αὐτοῦ, ὅτι οὐκ οἴδασιν τῶν ἀλλοτρίων τὴν φωνήν.
- — And a stranger will they not follow, but will flee from him: for they know not the voice of strangers.
-
John 10:27
-
CA
lamba meina stibnai meinai hausjand, jah ik kann þo, jah laistjand mik.
- — τὰ πρόβατα τὰ ἐμὰ τῆς φωνῆς μου ἀκούουσιν, κἀγὼ γινώσκω αὐτά, καὶ ἀκολουθοῦσίν μοι,
- — My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:
xml