Search the Gothic BibleBETA
-
Romans 13:14
-
A
ak gahamoþ fraujin unsaramma Xristau Iesua jah leikis mun ni taujaiþ in lustuns.
- — ἀλλὰ ἐνδύσασθε τὸν κύριον ἰησοῦν χριστόν, καὶ τῆς σαρκὸς πρόνοιαν μὴ ποιεῖσθε εἰς ἐπιθυμίας.
- — But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof.
-
Corinthians I 15:53
-
A
skuld auk ist þata riurjo gahamon unriurein, jah þata diwano gahamon undiwanein.
-
B
skuld ist auk þata riurjo gahamon unriurein, jah þata diwano gahamon undiwanein.
- — δεῖ γὰρ τὸ φθαρτὸν τοῦτο ἐνδύσασθαι ἀφθαρσίαν καὶ τὸ θνητὸν τοῦτο ἐνδύσασθαι ἀθανασίαν.
- — For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.
-
Ephesians 4:24
-
A
jag~gahamoþ þamma niujin mann þamma bi guda gaskapanin in garaihtein jah weihiþai sunjos.
-
B
jah gahamoþ þamma niujin mann þamma bi guda gaskapanin in garaihtein jah weihiþai sunjos.
- — καὶ ἐνδύσασθαι τὸν καινὸν ἄνθρωπον τὸν κατὰ θεὸν κτισθέντα ἐν δικαιοσύνῃ καὶ ὁσιότητι τῆς ἀληθείας.
- — And that ye put on the new man, which after God is created in righteousness and true holiness.
-
Ephesians 6:11
-
A
gahamoþ izwis sarwam gudis, ei mageiþ standan wiþra listins diabulaus;
-
B
gahamoþ izwis sarwam gudis, ei mageiþ standan wiþra listins diabulaus;
- — ἐνδύσασθε τὴν πανοπλίαν τοῦ θεοῦ πρὸς τὸ δύνασθαι ὑμᾶς στῆναι πρὸς τὰς μεθοδείας τοῦ διαβόλου:
- — Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.
-
Galatians 3:27
-
A
swa managai auk swe in Xristau daupidai wesuþ, Xristau gahamodai sijuþ.
- — ὅσοι γὰρ εἰς χριστὸν ἐβαπτίσθητε, χριστὸν ἐνεδύσασθε:
- — For as many of you as have been baptized into Christ have put on Christ.
-
Colossians 3:10
-
B
jah gahamoþ niujamma, þamma ananiwidin du ufkunþja bi frisahtai þis, saei gaskop ina;
- — καὶ ἐνδυσάμενοι τὸν νέον τὸν ἀνακαινούμενον εἰς ἐπίγνωσιν κατ' εἰκόνα τοῦ κτίσαντος αὐτόν,
- — And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him:
-
Colossians 3:12
-
B
gahamoþ izwis nu swe gawalidai gudis, weihans jah walisans, brusts bleiþein<s>, [armahairtein], selein, haunein ahins, qairrein, usbeisnein.
- — ἐνδύσασθε οὖν ὡς ἐκλεκτοὶ τοῦ θεοῦ, ἅγιοι καὶ ἠγαπημένοι, σπλάγχνα οἰκτιρμοῦ, χρηστότητα, ταπεινοφροσύνην, πραΰτητα, μακροθυμίαν,
- — Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering;
-
Thessalonians I 5:8
-
B
iþ weis dagis wisandans usskawai sijaima, gahamodai brunjon galaubeinais jah friaþwos jah hilma wenai nas[s]einais.
- — ἡμεῖς δὲ ἡμέρας ὄντες νήφωμεν, ἐνδυσάμενοι θώρακα πίστεως καὶ ἀγάπης καὶ περικεφαλαίαν ἐλπίδα σωτηρίας:
- — But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for an helmet, the hope of salvation.
xml