home gothic database search

Search the Gothic BibleBETA

help

v = ƕ | c = þ | C = Þ

Found 11 word matches in 11 readings of 8 verses.0 ms

fraujinoþ 2 fraujinoma 2 fraujinonds 2 fraujinon 2 fraujinond fraujinondane fraujinodedun

Luke 2:29
CA  nu fraleitais skalk þeinana, [fraujinond] frauja, bi waurda þeinamma in gawairþja;
— νῦν ἀπολύεις τὸν δοῦλόν σου, δέσποτα, κατὰ τὸ ῥῆμά σου ἐν εἰρήνῃ:
— Lord, now lettest thou thy servant depart in peace, according to thy word:
Romans 7:1
A  Þau niu wituþ, broþrjus kunnandam auk witoþ rodja, þatei witoþ fraujinoþ mann, s<wa> lagga hveila swe libaiþ?
— ἢ ἀγνοεῖτε, ἀδελφοί, γινώσκουσιν γὰρ νόμον λαλῶ, ὅτι ὁ νόμος κυριεύει τοῦ ἀνθρώπου ἐφ' ὅσον χρόνον ζῇ;
— Know ye not, brethren, (for I speak to them that know the law,) how that the law hath dominion over a man as long as he liveth?
Romans 14:9
Car  . . . . jah qiwaim jah dauþaim fraujinoþ.
— εἰς τοῦτο γὰρ χριστὸς ἀπέθανεν καὶ ἔζησεν ἵνα καὶ νεκρῶν καὶ ζώντων κυριεύσῃ.
— For to this end Christ both died, and rose, and revived, that he might be Lord both of the dead and living.
Corinthians II 1:24
A  ni þatei fraujinoma izwarai galaubeinai, ak gawaurstwans sijum anstais izwaraizos, unte galaubeinai gastoþuþ.
B  ni þatei fraujinoma izwarai galaubeinai, ak gawaurstwans sijum anstais izwaraizos, unte galaubeinai gastoþuþ.
— οὐχ ὅτι κυριεύομεν ὑμῶν τῆς πίστεως, ἀλλὰ συνεργοί ἐσμεν τῆς χαρᾶς ὑμῶν, τῇ γὰρ πίστει ἑστήκατε.
— Not for that we have dominion over your faith, but are helpers of your joy: for by faith ye stand.
Corinthians II 8:8
A  ni swaswe fraujinonds qiþa izwis, ak in þizos anþaraize usdaudeins jah izwaraizos frijaþwos airkniþa kiusands.
B  ni swaswe fraujinonds qiþa izwis, ak in þizos anþaraize usdaudeins jah izwaraizos friaþwos airkniþa kiusands.
— οὐ κατ' ἐπιταγὴν λέγω, ἀλλὰ διὰ τῆς ἑτέρων σπουδῆς καὶ τὸ τῆς ὑμετέρας ἀγάπης γνήσιον δοκιμάζων:
— I speak not by commandment, but by occasion of the forwardness of others, and to prove the sincerity of your love.
Timothy I 2:12
A  iþ galaisjan qinon ni uslaubja, nih fraujinon faura waira, ak wisan in þahainai.
B  iþ galaisjan qinon ni uslaubja, ni fraujinon faura waira, ak wisan in þahainai.
— διδάσκειν δὲ γυναικὶ οὐκ ἐπιτρέπω, οὐδὲ αὐθεντεῖν ἀνδρός, ἀλλ' εἶναι ἐν ἡσυχίᾳ.
— But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
Timothy I 6:15
B  þanei in melam swesaim taikneiþ sa audaga jah ains mahteiga jah þiudans þiudanondane jah frauja fraujinondane,
— ἣν καιροῖς ἰδίοις δείξει ὁ μακάριος καὶ μόνος δυνάστης, ὁ βασιλεὺς τῶν βασιλευόντων καὶ κύριος τῶν κυριευόντων,
— Which in his times he shall shew, who is the blessed and only Potentate, the King of kings, and Lord of lords;
Nehemiah 5:15
D  iþ fauramaþljos þaiei weisun faura mis kauridedun þo managein jah nemun at im hlaibans jah wein jah nauhþanuh silubris sikle ·m·, jah skalkos ize fraujinodedun þizai managein; iþ ik ni tawida swa faura andwairþja agisis gudis.
— But the former governors that had been before me were chargeable unto the people, and had taken of them bread and wine, beside forty shekels of silver; yea, even their servants bare rule over the people: but so did not I, because of the fear of God.

xml