Search the Gothic BibleBETA
-
Luke 15:25
-
CA
wasuþ~þan sunus is sa alþiza ana akra; jah qimands atiddja nehv razn jah gahausida saggwins jah laikins.
- — ἦν δὲ ὁ υἱὸς αὐτοῦ ὁ πρεσβύτερος ἐν ἀγρῷ: καὶ ὡς ἐρχόμενος ἤγγισεν τῇ οἰκίᾳ, ἤκουσεν συμφωνίας καὶ χορῶν,
- — Now his elder son was in the field: and as he came and drew nigh to the house, he heard musick and dancing.
-
Corinthians II 5:17
-
A
swaei jabai hvo in Xristau niuja gaskafts, þo alþjona usliþun; sai, waurþun niuja alla.
-
B
swaei jabai hvo in Xristau niuja gaskafts, þo alþjona usliþun; sai, waurþun niuja alla.
- — ὥστε εἴ τις ἐν χριστῷ, καινὴ κτίσις: τὰ ἀρχαῖα παρῆλθεν, ἰδοὺ γέγονεν καινά:
- — Therefore if any man be in Christ, he is a new creature: old things are passed away; behold, all things are become new.
-
Skeireins 2:4
-
E
þammuh þan ni froþ Nekaudemus, in þis ei miþþan frumist hausida fram laisarja, inuh þis qaþ: “hvaiwa mahts ist, manna gabairan alþeis wisands? ibai mag in wamba aiþeins seinaizos aftra galeiþan jag~gabairaidau?”
-
Skeireins 2:6
-
E
inuh þis qaþ: “hvaiwa mahts ist, manna alþeis wisands gabairan? ibai mag in wamba aiþeins seinaizos aftra galeiþan jah gabairaidau?”
-
Gothic Calendar 11:19
-
A
·iþ· þizo alþjono in[e] Bairaujai ·m· samana.
xml