home gothic database search

Search the Gothic BibleBETA

help

v = ƕ | c = þ | C = Þ

Found 11 matches in 9 readings of 5 verses. Switch to word matching...15 ms

Corinthians II 8:23
A  jah þe bi Teitu, saei ist gaman mein jag~gawaurstwa in izwis; jaþþe broþrjus unsarai apaustauleis aikklesjono, wulþaus Xristaus.
B  jaþ~þe bi Teitu, saei ist gaman mein jah gawaurstwa in izwis; jaþþe broþrjus unsarai apaustauleis aikklesjono, wulþus Xristaus.
— εἴτε ὑπὲρ τίτου, κοινωνὸς ἐμὸς καὶ εἰς ὑμᾶς συνεργός: εἴτε ἀδελφοὶ ἡμῶν, ἀπόστολοι ἐκκλησιῶν, δόξα χριστοῦ.
— Whether any do enquire of Titus, he is my partner and fellowhelper concerning you: or our brethren be enquired of, they are the messengers of the churches, and the glory of Christ.
Corinthians II 12:18
A  baþ Teitu jah miþinsandida imma broþar; ibai hva bifaihoda izwis Teitus? niu þamma samin ahmin iddjedum? niu þaim samam laistim?
B  baþ Teitu jah miþinsandida imma broþar; ibai hva bifaihoda izwis Teitus? niu þamma samin ahmin iddjedum? niu þaim samam laistim?
— παρεκάλεσα τίτον καὶ συναπέστειλα τὸν ἀδελφόν: μήτι ἐπλεονέκτησεν ὑμᾶς τίτος; οὐ τῷ αὐτῷ πνεύματι περιεπατήσαμεν; οὐ τοῖς αὐτοῖς ἴχνεσιν;
— I desired Titus, and with him I sent a brother. Did Titus make a gain of you? walked we not in the same spirit? walked we not in the same steps?
Galatians 2:1
A  Þaþroh bi fidwortaihun jera usiddja aftra in Iairusaulwma miþ Barnabin, ganimands miþ mis jah Teitu.
B  Þaþroh bi ·id· jera usiddja aftra in Iairusaulwma miþ Barnabin, ganimands miþ mis jah Teitu.
— ἔπειτα διὰ δεκατεσσάρων ἐτῶν πάλιν ἀνέβην εἰς ἱεροσόλυμα μετὰ βαρναβᾶ, συμπαραλαβὼν καὶ τίτον:
— Then fourteen years after I went up again to Jerusalem with Barnabas, and took Titus with me also.
Galatians 2:3
A  akei nih Teitus, sa miþ mis, Kreks wisands, baidiþs was bimaitan.
B  akei nih Teitus, sa miþ mis, Kreks wisands, baidiþs was bimaitan.
— ἀλλ' οὐδὲ τίτος ὁ σὺν ἐμοί, ἕλλην ὤν, ἠναγκάσθη περιτμηθῆναι:
— But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised:
Timothy II 4:10
A  unte Demas mis bilaiþ, frijonds þo nu ald, jag~galaiþ du Þaissalauneikai, Xreskus du Galatiai, Teitus du Dalmatiai.
— δημᾶς γάρ με ἐγκατέλιπεν ἀγαπήσας τὸν νῦν αἰῶνα, καὶ ἐπορεύθη εἰς θεσσαλονίκην, κρήσκης εἰς γαλατίαν, τίτος εἰς δαλματίαν:
— For Demas hath forsaken me, having loved this present world, and is departed unto Thessalonica; Crescens to Galatia, Titus unto Dalmatia.

xml