Word analysis
- Nehemiah 7:26
- D suniwe Biþlaihaimis ·r· ·k· ·g· (123). — suniwe Naitofaþeis ·r· ·i· ·q· (116). —
- — filii Bethlehem et Netupha, centum octoginta octo.
- — The men of Bethlehem and Netophah, an hundred fourscore and eight.
- — De mannen van Bethlehem en Netofa, honderd acht en tachtig;
- — les gens de Bethléhem et de Netopha, cent quatre-vingt-huit;
↑ suniwe
Codex Ambrosianus D
- Lemma sunus : Noun, common, masculine (inflection: Mu)
(more)
WS 1910: Sohn
Status: not verified but unambiguous.
↑ Biþlaihaimis
Codex Ambrosianus D
This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.
↑ ·r·
Codex Ambrosianus D
This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.
↑ ·k·
Codex Ambrosianus D
This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.
↑ ·g·
Codex Ambrosianus D
This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.
↑ suniwe
Codex Ambrosianus D
- Lemma sunus : Noun, common, masculine (inflection: Mu)
(more)
WS 1910: Sohn
Status: not verified but unambiguous.
↑ Naitofaþeis
Codex Ambrosianus D
- Lemma Naitofaþeis <inflected> : Noun, proper (inflection: Noun) (more)
Status: not verified but unambiguous.
↑ ·r·
Codex Ambrosianus D
This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.
↑ ·i·
Codex Ambrosianus D
This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.
↑ ·q·
Codex Ambrosianus D
This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.