Word analysis

Timothy II 4:15
A þammei jah þu witai, filu auk andstoþ unsaraim waurdam.
— ὃν καὶ σὺ φυλάσσου, λίαν γὰρ ἀντέστη τοῖς ἡμετέροις λόγοις.
— quem et tu devita : valde enim restitit verbis nostris.
— Of whom be thou ware also; for he hath greatly withstood our words.
— Van welken wacht gij u ook, want hij heeft onze woorden zeer tegengestaan.
— Garde-toi aussi de lui, car il s'est fortement opposé à nos paroles.

þammei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

þu

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

witai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

filu

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

auk

Codex Ambrosianus A

Status: verified and/or disambiguated.

andstoþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

unsaraim

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

waurdam

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.