Word analysis

Timothy I 5:8
A aþþan jabai ƕas swesaim þishun ingardjam ni gaþlaihiþ, galaubein inwidiþ jah ist ungalaubjandin wairsiza.
B aþþan jabai ƕas swesaim þishun ingardjam ni gaþlaihiþ, galaubein inwidiþ jah ist ungalaubjandin wairsiza.
— εἰ δέ τις τῶν ἰδίων καὶ μάλιστα οἰκείων οὐ προνοεῖ, τὴν πίστιν ἤρνηται καὶ ἔστιν ἀπίστου χείρων.
— Si quis autem suorum, et maxime domesticorum, curam non habet, fidem negavit, et est infideli deterior.
— But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel.
— Doch zo iemand de zijnen, en voornamelijk zijn huisgenoten, niet verzorgt, die heeft het geloof verloochend, en is erger dan een ongelovige.
— Si quelqu'un n'a pas soin des siens, et principalement de ceux de sa famille, il a renié la foi, et il est pire qu'un infidèle.

aþþan

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

jabai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

ƕas

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

swesaim

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þishun

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

ingardjam

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

ni

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

gaþlaihiþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

galaubein

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

inwidiþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

ist

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

ungalaubjandin

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

wairsiza

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

aþþan

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

jabai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

ƕas

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

swesaim

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þishun

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

ingardjam

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

ni

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

gaþlaihiþ

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

galaubein

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

inwidiþ

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

ist

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

ungalaubjandin

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

wairsiza

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically ambiguous.