Word analysis

Thessalonians I 4:2
B wituþ auk ƕarjos anabusnins atgebum izwis þairh fraujan Iesu Xristu.
— οἴδατε γὰρ τίνας παραγγελίας ἐδώκαμεν ὑμῖν διὰ τοῦ κυρίου ἰησοῦ.
— Scitis enim quæ præcepta dederim vobis per Dominum Jesum.
— For ye know what commandments we gave you by the Lord Jesus.
— Want gij weet, wat bevelen wij u gegeven hebben door den Heere Jezus.
— Vous savez, en effet, quels préceptes nous vous avons donnés de la part du Seigneur Jésus.

wituþ

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

auk

Codex Ambrosianus B

Status: verified and/or disambiguated.

ƕarjos

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

anabusnins

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

atgebum

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

izwis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þairh

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

fraujan

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Iesu

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Xristu

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.