Word analysis

Colossians 1:19
A unte in imma galeikaida alla fullon bauan,
B unte in imma galeikaida alla fullon bauan,
— ὅτι ἐν αὐτῷ εὐδόκησεν πᾶν τὸ πλήρωμα κατοικῆσαι
— quia in ipso complacuit, omnem plenitudinem inhabitare :
— For it pleased the Father that in him should all fulness dwell;
— Want het is des Vaders welbehagen geweest, dat in Hem al de volheid wonen zou;
— Car Dieu a voulu que toute plénitude habitât en lui;

unte

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

imma

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

galeikaida

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

alla

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

fullon

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

bauan

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

unte

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

imma

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

galeikaida

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

alla

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

fullon

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

bauan

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.