Word analysis

Philippians 4:4
A nunu nu faginoþ in fraujin sinteino; aftra qiþa, faginoþ!
B nunu nu faginoþ in fraujin sinteino; aftra qiþa, faginoþ!
— χαίρετε ἐν κυρίῳ πάντοτε: πάλιν ἐρῶ, χαίρετε.
— Gaudete in Domino semper : iterum dico gaudete.
— Rejoice in the Lord alway: and again I say, Rejoice.
— Verblijdt u in den Heere te allen tijd; wederom zeg ik: Verblijdt u.
— Réjouissez-vous toujours dans le Seigneur; je le répète, réjouissez-vous.

nunu

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

nu

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

faginoþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

fraujin

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

sinteino

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

aftra

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

qiþa

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

faginoþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

nunu

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

nu

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically ambiguous.

faginoþ

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

fraujin

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

sinteino

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

aftra

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

qiþa

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

faginoþ

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.