Word analysis

Galatians 2:18
A unte jabai þatei gatar, þata aftra timrja, missataujandan mik silban ustaiknja.
— εἰ γὰρ ἃ κατέλυσα ταῦτα πάλιν οἰκοδομῶ, παραβάτην ἐμαυτὸν συνιστάνω.
— Si enim quæ destruxi, iterum hæc ædifico : prævaricatorem me constituo.
— For if I build again the things which I destroyed, I make myself a transgressor.
— Want indien ik, hetgeen ik afgebroken heb, datzelve wederom opbouw, zo stel ik mijzelven tot een overtreder.
— Car, si je rebâtis les choses que j'ai détruites, je me constitue moi-même un transgresseur,

unte

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

jabai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

þatei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

gatar

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þata

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

aftra

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

timrja

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

missataujandan

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

mik

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

silban

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

ustaiknja

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.