Word analysis

Corinthians II 12:12
A aiþþau sweþauh taikneis apaustaulus gatawidos waurþun in izwis in allai þulainai, taiknim jah fauratanjam jah mahtim.
B aiþþau sweþauh taikneis apaustaulaus gatawidos waurþun in izwis in allai þulainai, taiknim jah fauratanjam jah mahtim.
— τὰ μὲν σημεῖα τοῦ ἀποστόλου κατειργάσθη ἐν ὑμῖν ἐν πάσῃ ὑπομονῇ, σημείοις τε καὶ τέρασιν καὶ δυνάμεσιν.
— signa tamen apostolatus mei facta sunt super vos in omni patientia, in signis, et prodigiis, et virtutibus.
— Truly the signs of an apostle were wrought among you in all patience, in signs, and wonders, and mighty deeds.
— De merktekenen van een apostel zijn onder u betoond in alle lijdzaamheid, met tekenen, en wonderen, en krachten.
— Les preuves de mon apostolat ont éclaté au milieu de vous par une patience à toute épreuve, par des signes, des prodiges et des miracles.

aiþþau

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

sweþauh

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

taikneis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

apaustaulus

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

gatawidos

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

waurþun

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

izwis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

allai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þulainai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

taiknim

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

fauratanjam

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

mahtim

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

aiþþau

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

sweþauh

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

taikneis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically ambiguous.

apaustaulaus

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

gatawidos

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

waurþun

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

izwis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

allai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þulainai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

taiknim

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

fauratanjam

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

mahtim

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.