Word analysis

Corinthians II 11:13
B unte þai swaleikai galiugaapaustauleis, waurstwjans hindarweisai, gagaleikondans sik du apaustaulum Xristaus.
— οἱ γὰρ τοιοῦτοι ψευδαπόστολοι, ἐργάται δόλιοι, μετασχηματιζόμενοι εἰς ἀποστόλους χριστοῦ.
— Nam ejusmodi pseudoapostoli sunt operarii subdoli, transfigurantes se in apostolos Christi.
— For such are false apostles, deceitful workers, transforming themselves into the apostles of Christ.
— Want zulke valse apostelen zijn bedriegelijke arbeiders, zich veranderende in apostelen van Christus.
— Ces hommes-là sont de faux apôtres, des ouvriers trompeurs, déguisés en apôtres de Christ.

unte

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

þai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

swaleikai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

galiugaapaustauleis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

waurstwjans

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

hindarweisai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

gagaleikondans

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

sik

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

du

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically ambiguous.

apaustaulum

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Xristaus

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.