Word analysis

Corinthians II 5:11
A witandans nu agis fraujins mannans fullaweisjam, guda swikunþai sijum. aþþan wenja jah in miþwisseim izwaraim swikunþans wisan uns,
B witandans nu agis fraujins mannans fullaweisjam, guda swikunþai sijum. aþþan wenja jah in miþwisseim izwaraim swikunþans wisan uns,
— εἰδότες οὖν τὸν φόβον τοῦ κυρίου ἀνθρώπους πείθομεν, θεῷ δὲ πεφανερώμεθα: ἐλπίζω δὲ καὶ ἐν ταῖς συνειδήσεσιν ὑμῶν πεφανερῶσθαι.
— Scientes ergo timorem Domini, hominibus suademus, Deo autem manifesti sumus. Spero autem et in conscientiis vestris manifestos nos esse.
— Knowing therefore the terror of the Lord, we persuade men; but we are made manifest unto God; and I trust also are made manifest in your consciences.
— Wij dan, wetende den schrik des Heeren, bewegen de mensen tot het geloof, en zijn Gode openbaar geworden; doch ik hoop ook in uw gewetens geopenbaard te zijn.
— Connaissant donc la crainte du Seigneur, nous cherchons à convaincre les hommes; Dieu nous connaît, et j'espère que dans vos consciences vous nous connaissez aussi.

witandans

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

nu

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

agis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

fraujins

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

mannans

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

fullaweisjam

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

guda

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

swikunþai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

sijum

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

aþþan

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

wenja

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

miþwisseim

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

izwaraim

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

swikunþans

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

wisan

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

uns

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

witandans

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

nu

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically ambiguous.

agis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

fraujins

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

mannans

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

fullaweisjam

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

guda

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

swikunþai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

sijum

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

aþþan

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

wenja

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

miþwisseim

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

izwaraim

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

swikunþans

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

wisan

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

uns

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.